#21  
Cũ 29-07-10, 10:51 PM
Avatar của Chuột Rain
Chuột Rain Online
 
Tham gia ngày: Oct 2009
Đến từ: Tân Phú
Tuổi: 23
Bài gửi: 4.416
Tâm trạng:
Thanks: 117
Thanked 9.441 Times in 1.029 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Chuột Rain
Mặc định

 
Chương 9


Người Dịch: Kaim >_<


“Đây rồi!” Andros hét lên với Jessica xuyên qua tiếng gầm rú của những chiếc cánh trên nóc chiếc trực thăng. “Đây là Zenas.”

Cô thẳng người lên để hớn hở nhìn khi một chấm nhỏ giữa màu xanh của biển Aegean dần trở nên lớn hơn, sau đó nó xuất hiện đột ngột trước mặt và họ không còn ở trên biển nữa mà là ở trên một ngọn đồi trọc với bóng của chiếc trực thăng đang bay là là bên dưới họ như một con muỗi khổng lồ. Jessica nhìn Nikolas đang điều khiển chiếc trực thăng, nhưng anh chỉ thể hiện là anh biết đến sự có mặt của cô bằng một cái nháy mắt. Cô muốn anh cười với cô, chỉ cho cô những điểm mốc trên hòn đảo của anh, nhưng chỉ có Andros là chạm vào cánh tay cô và hướng sự chú ý của cô vào ngôi nhà mà họ đang hướng thẳng tới.

Đó là một ngôi nhà nằm trải dài, được xây dựng trên một vách đá với thềm nhà lát đá nối liền cả ba phía của tòa nhà. Mái được lợp ngói đỏ tươi; toàn bộ ngôi nhà màu trắng và được bao bọc bởi bóng mát của những cây cam và chanh. Nhìn xuống dưới cô có thể thấy nhiều người đang rời khỏi nhà và đi bộ lên bãi đỗ trực thăng, được xây phía bên phải của tòa nhà trên đỉnh một ngọn đồi nhỏ. Một con đường lát đá nối liền ngôi nhà với bãi đỗ trực thăng, nhưng Andros đã nói với cô trước đó là chỉ có một phương tiện đi lại trên đảo, một chiếc xe jeep quân đội cũ kỹ, là vật sở hữu của trưởng làng.
Nikolas đậu chiếc trực thăng xuống nhẹ nhàng đến nỗi cô không hề cảm thấy xóc, sau đó anh tắt động cơ và bỏ tai nghe xuống. Anh quay bộ mặt không hề cười sang Jessica. “Đi thôi,” anh nói bằng tiếng Pháp. “Anh sẽ giới thiệu em với mẹ - và Jessica, hãy nhớ là em không được làm cho bà buồn.”

Anh trượt mở cánh cửa và đi ra, cúi đầu xuống tránh cơn gió đang quất mạnh do những cánh quạt vẫn đang quay. Jessica hít một hơi thở sâu để làm giảm nhịp đập của trái tim đang dộng thình thình trong lồng ngực và Andros nói lặng lẽ. “Đừng có lo lắng quá. Dì tôi là một người phụ nữ rất nhẹ nhàng; Nikolas chẳng có vẻ gì giống dì ấy cả. Cậu ấy là hình ảnh của cha cậu ấy, và giống như cha mình trước đó cậu ấy quá bảo vệ cho dì ấy.”

Cô nở một nụ cười biết ơn với anh ta, sau đó Nikolas vẫy tay ra hiệu vẻ mất bình tĩnh và cô trèo ra khỏi trực thăng, đánh liều nắm lấy bàn tay Nikolas đã đưa ra để giúp cô. Anh hơi cau mày khi nhận thấy tay cô lạnh ngắt, sau đó anh dẫn cô đến nhóm người đang đã tụ tập ở một bên của bãi đỗ.

Một người phụ nữ nhỏ nhắn với phong thái của một nữ hoàng bước lên phía trước. Bà vẫn rất xinh đẹp mặc dù mái tóc đã bạc được bà quấn theo kiểu cô gái Gibson, và đôi mắt màu xanh sáng rất mềm mượt nhìn thẳng như mắt của một đứa trẻ. Bà trao cho Jessica một cái nhìn sắc nhọn thẳng vào mắt cô, sau đó bà quay sang nhìn con trai.

Nikolas cúi xuống và ấn một nụ hôn yêu thương lên đôi má hồng của mẹ sau đó là một nụ hôn khác lên môi. “Mẹ, con nhớ mẹ lắm,” anh nói, ôm chặt lấy bà.

“Mẹ cũng rất nhớ con,” bà đáp lại giọng ngọt ngào. “Mẹ rất vui vì con đã về nhà.”

Với cánh tay vẫn đang ôm lấy mẹ, Nikolas gật đầu về phía Jessica và cái nhìn mà anh trao cho cô khi cô bước lại gần họ hơn cảnh báo cô phải cư xử cho đúng mực. “Mẹ, con muốn giới thiệu mẹ với hôn thê của con, Jessica Stanton. Jessica à, đây là mẹ anh, Madelon Constantinos.”

“Con rất vui vì cuối cùng cũng được gặp mẹ,” Jessica thì thầm, đáp trả lại cái nhìn trong sáng đó bình tĩnh hết mức có thể, và cô rất ngạc nhiên khi phát hiện ra rằng cô và quý bà Constantinos gần như là cùng một dáng người. Người phụ nữ lớn tuổi hơn trông có vẻ mảnh dẻ đến nỗi Jessica cảm thấy mình như là một nữ chiến binh, nhưng giờ thì cô nhận ra rằng đôi mắt của họ ngang tầm nhau và đó rõ ràng là một cú sốc với cô.

“Ta cũng rất vui khi được gặp con,” quý bà Constantinos nói, bước ra khỏi vòng tay của Nikolas để đặt tay của bà quanh người Jessica và hôn lên má cô. “Ta chắc chắn là đã rất ngạc nhiên khi nhận được cú điện thoại của Nikolas thông báo về dự định của nó! Nó thật … ngoài mong đợi.”

“Dạ vâng, đó là một quyết định đột ngột,” Jessica đồng ý, nhưng trái tim cô bị vùi trong giọng nói lạnh lẽo của người phụ nữ lớn tuổi. Rõ ràng là bà ta không hề vui vẻ gì với lựa chọn cô dâu của con trai bà. Tuy nhiên, Jessica vẫn cố gắng nở một nụ cười ngập ngừng, và phong thái của quý bà Constantinos thật quá tốt đã giúp bà không biểu lộ thêm bất cứ sự không hài lòng nào. Bà nói chuyện bằng tiếng Anh, một thứ tiếng Anh rất tốt với cách nói hơi kéo dài giọng mà rõ ràng bà đã nhiễm từ Nikolas, nhưng khi bà quay sang giới thiệu Jessica với những người khác bà chuyển sang dùng tiến Pháp và Hy Lạp. Jessica chẳng hiểu tí tiếng Hy Lạp nào, nhưng tất cả bọn họ có nói được một chút tiếng Pháp.

Có một người tên là Petra, một phụ nữ cao, khá mập mạp với mái tóc ,đôi mắt màu đen và một cái mũi điển hình của người Hy Lạp, nụ cười làm sang bừng lên khuôn mặt bà. Bà là người giúp việc và là bạn tâm sự của bà chủ nhà, vì họ đã ở cùng nhau kể từ khi quý bà Constantinos đến hòn đảo này. Có một sự ưu đãi và tự hào tự nhiên về người phụ nữ to béo này và chính nó làm cho bà trông xinh đẹp hơn mặc dù trông bà có vẻ khá nam tính, và có một ánh nhìn thương yêu của người mẹ ánh lên trong mắt bà khi bà nhìn thấy nỗi sợ hãi và lo lắng trên mặt của Jessica.

Một người đàn bà khác thì khá thấp và đầy đặn, khuôn mặt tròn trĩnh của bà trông có vẻ dịu dàng hơn bất kỳ khuôn mặt nào Jessica từng biết. Bà tên là Sophia, đầu bếp, và bà vỗ nhẹ vào cánh tay Jessica với sự yêu mến cởi mở, sẵn sàng chấp nhận ngay lập tức bất kỳ người phụ nữ nào mà Chú rể Nikolas đã đưa về nhà để làm cô dâu của anh.

Con trai của Sophia, Jason Kavakis là một anh chàng thấp bé với đôi mắt tối sắc xảo, và anh ta là người trông giữ sân vườn. Anh ta và Sophia sống trong ngôi nhà nhỏ của họ ở trong làng, nhưng Petra là một góa phụ và bà có phòng của riêng bà trong căn biệt thự. Chỉ có ba người này là người làm ở biệt thự, mặc dù những người phụ nữ trong làng sẽ giúp đỡ với việc chuẩn bị cho đám cưới.

Sự chào đón cởi mở và nồng nhiệt mà cô nhận được từ những người làm đã giúp Jessica cảm thấy thoải mái hơn và cô mỉm cười tự nhiên hơn khi quý bà Constantinos khoác tay Nikolas và bắt đầu chỉ đạo việc chuyển hành lí của họ về căn biệt thự. “Andros, làm ơn giúp Jason mang những cái túi đó xuống đồi.” Sau đó bà bỏ tay ra đẩy nhẹ Nikolas. “Và cả con nữa! Tại sao con lại không giúp đỡ họ luôn? Mẹ sẽ đưa cô Stanton về phòng của cô ấy; chắc chắn là cô ấy đã mệt gần chết rồi. Con không bao giờ học được cách biến một cuộc hành trình trở nên dễ dàng hơn.”

“Vâng, thưa mẹ,” anh nói với cái lưng đang quay đi của mẹ anh, nhưng đôi mắt đen của anh lại chiếu một tia nhìn cảnh cáo cho Jessica.

Mặc cho sự đón tiếp khá lạnh lẽo của quý bà Constantinos, Jessica vẫn cảm thấy khá hơn. Quý bà không phải là một người phụ nữ độc đoán, và Jessica cảm thấy đằng sau sự dè dặt đó, bà là một người phụ nữ rất dịu dàng nhanh nhẹn và bà đối xử với con trai mình như thể cậu chỉ đơn giản là con trai của bà chứ không phải là một tỷ phú. Và tự bản thân Nikolas cũng ngay lập tức mềm mỏng hơn, trở thành cậu bé Niko đã lớn lên ở đây và biết tất cả những người dân ở đây từ khi còn bé. Cô không thể nào tưởng tượng được cảnh anh dọa dẫm Petra, có lẽ bà là người quấn tã cho anh và đã ngắm nhìn anh chập chững những bước đầu tiên, cũng thật khó cho Jessica hình dung ra cảnh Nikolas còn ẵm ngửa hay chập chững tập đi. Chắc chắn là anh đã luôn luôn cao lớn và khỏe mạnh, với ánh nhìn sắc xảo trong đôi mắt đen.

Căn biệt thự rất mát mẻ, với những bức tường trắng dầy đã ngăn cản hầu hết cái nắng tàn bạo của Hy Lạp, nhưng hệ thống điều hòa đang chạy êm ru bảo cho cô biết rằng Nikolas muốn chắc chắn rằng nhà của anh luôn luôn có nhiệt độ dễ chịu.

Cô đã nhận ra là sở thích của Nikolas đúng là sở thích của người Hy Lạp, và căn biệt thự thể hiện rất rõ điều đó. Nội thất rất ít, phần lớn là khoảng trống , nhưng mọi thứ đều có giá trị lớn và được làm để sử dụng lâu dài. Màu sắc chủ yếu là các màu nâu đất, đá lát sàn là những tông màu đỏ nhạt, phía trên là những tấm thảm Ba Tư vô giá, màu xanh lá và những mảnh vải bọc nội thất bằng lanh tự nhiên. Những bức tượng nhỏ được làm bằng đá hoa cương với những màu sắc khác nhau được để trong các hốc tường, và đây đó là những lọ hoa đẹp tinh xảo, được đặt cùng với đồ gốm do người dân trong làng làm ra.

“Phòng ngủ của con,” quý bà Constantinos nói, mở cánh cửa một căn phòng trắng vuông với những khung cửa sổ khum vòm và đồ đạc với các sắc màu hồng và vàng. “Nó có một phòng tắm liền kề,” bà tiếp tục, băng ngang qua căn phòng để mở một cánh cửa và chỉ ra phòng tắm lát đá. “A, Niko, con nên đưa Jessica đi xem toàn cảnh căn biệt thự trong khi Petra dỡ đồ đạc cho con bé,” bà nói mà không dừng lại khi Nikolas xuất hiện với túi hành lý của Jessica và đặt nó vào giữa phòng.

Nikolas mỉm cười, đôi mắt anh sáng lấp lánh. “Jessica chắc chắn là sẽ thích đi tắm hơn; con biết mà vì con cũng thế! Sao hả, em yêu?” anh hỏi, quay sang Jessica với nụ cười vẫn còn trong mắt anh. “Em có quyền lựa chọn, sẽ là một chuyến thăm quan căn nhà với anh hay là đi tắm đây?”

“Cả hai,” cô trả lời ngay lập tức. “Tuy nhiên, tắm trước.”

Anh gật đầu và rời khỏi phòng mà không chú ý cùng với câu nói “vậy thì anh sẽ gặp em sau nửa giờ nữa,” được ném qua vai anh. Quý bà Constaninos cũng rời khỏi phòng ngay sau đó, bỏ Jessica đứng giữa sàn ngắm nhìn xung quanh căn phòng đáng yêu và cảm giác trống trải. Cô lột bỏ bộ quần áo đi đường và đi tắm một cách thoải mái, quay trở lại phòng và nhận ra là Petra đã tháo dỡ đồ đạc của cô ra trong lúc cô đang tắm. Cô mặc một chiếc váy mùa hè tươi mát và đợi Nikolas, nhưng thời gian dần trôi qua và sau một lúc cô nhận ra là anh không có ý định quay trở lại với cô. Anh chỉ đơn giản gợi ý đưa cô đi thăm quan ngôi nhà để làm vừa lòng mẹ anh mà thôi; anh không có ý định dành ngần đấy thời gian để đi cùng cô. Cô ngồi yên lặng trên giường và băn khoăn tự hỏi liệu cô có nên cầu nguyện để có thể có được tình yêu của anh hay không.

Khá lâu sau đó, sau một bữa ăn tối nhẹ với cá và soupa avgolemono, đó là một món súp gà hương chanh mà Jessica cảm thấy rất ngon, Nikolas mới tiến về phía cô khi cô đứng ngoài hiên nhà ngắm nhìn những con sóng đang cuộn lên trên bãi biển khá xa phía dưới. Cô muốn tránh mặt anh hơn, nhưng như vậy có vẻ kỳ quặc, nên cô vẫn đứng dựa vào bức tường ở hiên nhà. Những ngón tay cứng rắn của anh siết chặt lấy cánh tay cô và kéo cô về phía anh; đầu anh cúi xuống đầu cô và chắc chắn là người ngoài nhìn váo trông sẽ giống như anh đang thì thầm những điều ngọt ngào vào tai cô, nhưng thật ra những điều anh nói lại là, “Em có nói điều gì làm mẹ buồn không?

“Đương nhiên là không rồi,” cô đáp trả dữ dội, đầu hàng sức ép của những ngón tay của anh và dựa vào ngực anh. “Từ lúc mẹ đưa em vào phòng cho tới khi ăn tối em đâu có gặp mẹ nữa. Bà không thích em, đương nhiên là thế. Chẳng phải đó là những điều anh muốn hay sao?”

“Không,” anh nói, cái miệng anh uốn cong vẻ nghiêm khắc. “Anh không muốn em ở đây chút nào, Jessica.”

Cằm cô hướng lên một cách tự hào. “Vậy thì cho em về nhà đi,” có thách thức anh.

“Em biết là anh cũng không thể làm được điều đó mà,” anh ngắt lời cô. “Anh đang sống trong sự dằn vặt, và anh không thể thoát ra khỏi nó hay là kéo em xuống cùng với anh.” Sau đó anh thả cô ra và bỏ đi, và cô bị bỏ lại với cái ý thức đau khổ về việc bị anh ghét bỏ.

Ngày diễn ra đám cưới của cô khá trong sáng với sự sáng sủa đặc biệt mà chỉ có Hy Lạp mới có. Cô đứng ở chỗ cửa sổ và nhìn ra ngoài những ngọn đồi trọc, mỗi chi tiết đều rõ ràng như thể cô chỉ cần với tay ra là có thể chạm tới. Những tia nắng lung linh như pha lê khiến cô có cảm giác nếu cô mở mắt ra đủ lớn cô có thể nhìn ngắm mãi mãi. Cô cảm thấy cô đang ở nhà, ở đây, trên một hòn đảo có núi với những ngọn đồi trọc và cùng với sự bầu bạn yên lặng của hàng nghìn năm lịch sử, sự chào đón nồng nhiệt và không có thắc mắc gì của những con người với đôi mắt đen, những người ôm cô vào lòng như thể cô cũng là một trong số họ. Và ngày hôm nay cô có thể cưới người đàn ông sở hữu tất cả những điều này.

Mặc dù thái độ thù địch của Nikolas vẫn là rào cản giữa họ, ngày hôm nay cô cảm thấy khả quan hơn, vì sự chờ đợi kinh khủng cuối cùng cũng kết thúc. Lễ cưới truyền thống và những tập tục chúc mừng theo sau đó có lẽ sẽ làm cho anh dịu đi; anh có thể sẽ lắng nghe lời cô nói tối nay, khi họ chỉ còn có một mình trong phòng ngủ của anh, và anh có thể biết được sự thật cuối cùng khi cô trao cho anh món quà vô giá là sự trong trắng của cô. Vẫn còn mỉm cười, cô bước khỏi cánh cửa sổ và bắt đầu lễ nghi dễ chịu là tắm gội và trang trí mái tóc.

Trong một vài ngày ở trên đảo cô đã quen dần với những phong tục của người dân ở đây. Cô đã tưởng tượng là họ sẽ làm đám cưới trong một nhà thờ trắng nhỏ với những khung cửa sổ và mái vòm, những tia nắng xuyên qua lớp kính màu, nhưng Petra đã cho cô biết thực tế là như thế nào. Buổi lễ theo truyền thống hiếm khi được tổ chức trong nhà thờ, mà là trong nhà của cha đỡ đầu của chú rể, hay còn gọi là koumbaros, ông cũng sẽ tổ chức những trò chơi cho đám cưới. Cha đỡ đầu của Nikolas là Angelos Palamas, một người đàn ông rất tốt với giọng nói oang oang, thái độ nhẹ nhàng, tóc và lông mày đã bạc phía trên đôi mắt đen như than. Một cái bàn thờ đã được dựng lên ở giữa căn phòng rộng nhất trong ngôi nhà của Chú rể Palamas, và cô cùng với Nikolas sẽ đứng trước cái bàn thờ đó cùng với vị linh mục, Cha Ambrose. Cô và Nikolas sẽ đội những vòng hoa màu vàng trên đầu, những vòng hoa được vị linh mục chúc phúc và được nối với nhau bằng một dải ruy băng, nghĩa là cuộc sống của họ cũng được chúc phúc và nối liền như vậy

Với những cử động nhịp nhàng và mơ mộng, cô tết tóc cô thành một bím tóc lớn và cuộn xung quanh đầu theo kiểu tóc thể hiện sự trong trắng. Trong một lúc nữa quý bà Constantinos và Petra sẽ đến giúp cô mặc váy, và cô đi đến tủ quần áo và lôi xuống chiếc vali nhựa trắng khóa kín trong đó có chiếc váy cưới của cô. Cô chưa hề nhìn vào trong nó trước đó, thử trải nghiệm sự háo hức trẻ con khi để dành thứ tốt nhất đến lúc cuối cùng, và bây giờ những ngón tay cô thật nhẹ nhàng khi cô đặt chiếc túi xuống giường và mở khóa, thật cẩn thận để không làm cho chiếc váy bị mắc vào khóa.

Nhưng khi cô lôi chiếc váy rất đẹp rất mềm mại ra khỏi túi, trái tim và hơi thở của cô ngưng lại, và cô đánh rơi nó như thể nó đã biến thành một con rắn, quay ngay đi với những giọt nước mắt nóng hổi đang rơi xuống má. Anh đã làm điều đó! Anh đã hủy bỏ những chỉ dẫn của cô khi cô ở trong phòng thay đồ để lấy các số đo, và thay vì một chiếc váy màu trắng mà cô đã mơ ước từ lâu, cái tạo vật nằm nhăn nhúm trên giường là màu hồng nhạt. Cô biết là cửa hàng không hề nhầm lẫn; cô đã quá chủ quan với những yêu cầu của cô về màu trắng. Không, đó chính là những gì Nikolas đã làm, và cô có cảm tưởng như thể anh đã xé nát trái tim cô ra vậy.

Điên tiết cô muốn phá tan chiếc váy, và có lẽ cô đã làm như thế nếu như cô có bất cứ cái gì đó phù hợp để cô có thể thay thế, nhưng cô không có. Cô cũng không thể ép bản thân mặc nó được; cô đứng ra cạnh cửa sổ với những giọt nước mắt nóng hổi làm mắt cô mờ đi và dính chặt trong cổ họng của cô, và đó chính là tình trạng khi Petra tìm thấy cô.

Những cánh tay nhẹ nhàng, mạnh mẽ đưa ra phía trên cô và cô bị kéo về phía ngực của bà và được ôm nhẹ. “À, luôn là như vậy mà,” Petra ngâm nga với chất giọng trầm của bà. “Con đã khóc trong khi lẽ ra con nên cười.”

“Không phải,” Jessica cố gắng nói với cái giọng đã bị bóp nghẹt lại, chỉ về phía chiếc giường. “Vấn đề là chiếc váy của con cơ.”

“Cái váy cưới ư? Nó bị rách, bị bẩn à?” Petra đi về phía chiếc giường và nhặt chiếc váy lên, xem xét cái váy.

“Lẽ ra nó phải là màu trắng,” Jessica thì thầm, quay khuôn mặt nhỏ nhắn đầm đìa nước mắt ra ngoài cửa sổ.

“Ah!” Petra thốt lên, và rời khỏi phòng. Bà quay trở lại ngay sau đó với quý bà Constantinos, bà đi ngay về phía Jessica và đặt tay lên trên vai cô với cử chỉ ấm áp đầu tiên mà bà đã dành cho cô.

“Ta biết là con đang buồn, con yêu, nhưng nó vẫn là một chiếc váy rất đẹp mà và con không nên để cái lỗi nhỏ nhặt này làm hỏng cả hôn lễ của con. Con vẫn sẽ rất đẹp trong chiếc váy –”

“Nikolas đã đổi màu của chiếc váy,” Jessica giải thích một cách căng thẳng, tự chế ngự những dòng nước mắt của bản thân. “Con đã nài nỉ màu trắng – con đã cố gắng để làm cho anh ấy hiểu, nhưng anh ấy không nghe con nói. Anh ấy để con nghĩ rằng cái váy sẽ là màu trắng, nhưng trong khi con ở trong phòng thay đồ, anh ấy đã đổi màu sắc.”

Quý bà Constantinos vừa cười vừa thở. “Con nài nỉ - con đang nói gì thế?”

Kiệt sức Jessica xoa bóp trán, biết rằng giờ là lúc cô phải giải thích tất cả. Có lẽ Quý bà Constantinos cũng phải được biết toàn bộ câu chuyện. Cô xem xét cách để có thể bắt đầu và cuối cùng thốt ra, “Con muốn mẹ biết, thưa mẹ - những gì mẹ nghe về con chẳng có gì là đúng hết.”

Chậm rãi Quý bà Constantinos gật đầu, đôi mắt xanh của bà ánh buồn. “Ta nghĩ ta đã nhận ra điều đó,” bà dịu dàng nói. “Một người phụ nữ đã đi qua rất nhiều nơi và nổi tiếng với rất nhiều người tình như con thì phải có vẻ hiểu biết trên mặt, và mặt con thì ngây thơ không hề có những vẻ hiểu biết đó. Ta đã quên rằng những lời ngồi lê đôi mách có thể lan rộng như căn bệnh ung thư như thế nào và nó có thể mở rộng ra sao, nhưng con đã nhắc ta nhớ lại và ta hứa là ta sẽ không quên lần nữa.”

Được khuyến khích, Jessica nói một cách ngập ngừng, “Nikolas đã nói với con rằng mẹ là một người bạn của Robert.”

“Đúng vậy,” quý bà Constantinos khẳng định. “Ta đã biết Robert Stanton gần như là cả cuộc đời ta; ông ấy là một người bạn thân của cha ta, và được cả gia đình yêu mến. Lẽ ra ta nên nhớ rằng ông ấy nhìn nhận mọi thứ rõ ràng hơn tất cả chúng ta. Ta đã nghĩ rất nhiều thứ khó chịu về con trong quá khứ, con yêu, và ta thật sự xấu hổ về bản thân. Con có thể làm ơn tha thứ cho ta?”

“Đương nhiên, đương nhiên là được ạ,” Jessica nói, nhảy lên để ôm chầm người đàn bà lớn tuổi và lau những giọt nước mắt lại vừa tuôn ra. “Nhưng con muốn kể cho mẹ nghe chuyện đó là như thế nào, làm thế nào con lấy Robert. Rốt cục, mẹ có quyền được biết, vì con sắp lấy con trai người.”

“Nếu con muốn kể cho mẹ nghe, thì hãy kể đi, nhưng đừng cảm thấy con nợ mẹ một lời giải thích,” quý bà Constantinos trả lời. “Nếu Niko thoải mái, thì ta cũng vậy.”

Mặt của Jessica xìu xuống. “Nhưng anh ấy không thoải mái,” cô nói hơi gay gắt. “Anh ấy tin vào tất cả những câu chuyện thêu dệt mà anh ấy đã nghe, và anh anh ấy ghét con cũng nhiều như anh ấy muốn con.”

“Không thể nào,” người phụ nữ lớn tuổi phản đối. “Niko không thể ngu ngốc đến như thế; rõ ràng con không thể là một phụ nữ trăng hoa mưu mẹo!”

“Ồ, anh ấy tin tưởng vào những chuyện đó, tất cả! Một phần là do lỗi của con,” cô thừa nhận một cách đau khổ. “Đầu tiên, khi con muốn giữ khoảng cách với anh ấy, con để anh ấy nghĩ con – con sợ bởi vì con đã bị ngược đãi. Kể từ đó con đã cố giải thích cho anh ấy, nhưng anh ấy chỉ đơn giản là không lắng nghe; anh ấy từ chối nói chuyện về ‘những cuộc tình trong quá khứ’ của con và anh ấy bực bội bởi vì con không muốn lên giường với anh ấy – ” Cô dừng lại, kinh ngạc với những gì cô vừa nói với mẹ của anh, nhưng quý bà Constantinos trao cho cô một cái nhìn ngạc nhiên rồi sau đó biến thành một tràng cười.

“Ừ, ta có thể hình dung ra việc đó có thể khiến nó điên lên, bởi vì nó giống tính cha nó.” Bà cười khúc khích. “Vậy thì con phải làm cho thằng con mù quáng, ngang bướng của ta tin rằng những kinh nghiệm của con tất cả chỉ là tưởng tượng. Con có ý tưởng nào về việc con thực hiện điều đó như thế nào không?”

“Anh ấy sẽ biết,” Jessica nói lặng lẽ. “Đêm nay. Khi anh ấy nhận ra rằng con có quyền mặc một chiếc váy cưới màu trắng.”



Bật khóc cho những điều vô cùng mong manh. Liệu ta có đủ nghị lực để giữ vững niềm tin được hay không? Niềm tin nhỏ nhoi rằng, ngày mai ta sẽ khác!
(Chuột Rain)
Trả lời với trích dẫn
  #22  
Cũ 29-07-10, 10:51 PM
Avatar của Chuột Rain
Chuột Rain Online
 
Tham gia ngày: Oct 2009
Đến từ: Tân Phú
Tuổi: 23
Bài gửi: 4.416
Tâm trạng:
Thanks: 117
Thanked 9.441 Times in 1.029 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Chuột Rain
Mặc định

 
Quý bà Constantinos há hốc mồm khi cuối cùng bà nhận ra ý nghĩa của chiếc váy. “Con yêu! Nhưng Robert – không, đương nhiên là không rồi. Robert không phải là một người đàn ông cưới một cô gái trẻ chỉ vì ham muốn thể xác. Đúng vậy, cuối cùng ta nghĩ ta phải nghe tất cả những chuyện này đã diễn ra như thế nào!”
Một cách lặng lẽ Jessica kể cho bà nghe cô còn trẻ và cô đơn như thế nào và rằng Robert đã muốn bảo vệ cho cô ra sao, và về những lời đồn đại mà cô đã phải chịu đựng. Cô chẳng bỏ sót chút gì, không kể cả chuyện Nikolas đã cầu hôn cô ra sao, và quý bà Constantinos thật sự bồn chồn khi câu chuyện kết thúc.
“Có đôi lần,” bà nói chậm rãi, “ta muốn ném một cái lọ hoa vào đầu Niko, ngay cả khi nó là con trai ta!” Bà nhìn vào chiếc váy cưới. “Con không có cái gì khác để mặc hay sao? Không có cái gì màu trắng à?”
Jessica lắc đầu. “Không, con chẳng có cái gì màu trắng cả. Con sẽ phải mặc nó thôi.”
Petra mang tới một ít đá cục và gấp nó lại trong một chiếc khăn tắm để cô chườm lên mắt cô, và nửa giờ sau tất cả những vết tích của những giọt nước mắt đã biến mất, nhưng trông cô vẫn xanh xao không tự nhiên. Cô di chuyển rất chậm chạp, tất cả sức lực dường như đã mất hết, tất cả sự rạng rỡ đều không còn. Nhẹ nhàng quý bà Constantinos và Petra mặc cho cô chiếc váy màu đào và đặt lên đầu cô một chiếc mạng che mặt, sau đó họ đưa cô ra khỏi căn phòng.
Nikolas không có ở đó; anh đã ở trong nhà của cha đỡ đầu của anh, nhưng căn biệt thự vẫn có đầy những người họ hàng, những cô dì chú bác và các anh em họ đang mỉm cười, nói chuyện và khẽ vỗ nhẹ cô khi cô đi ngang qua họ. Không có người bạn nào của cô ở đây cả, cô bắt đầu nhận ra, nhưng sau đó, cũng chỉ có hai người: Charles và Sallie. Điều đó càng khiến cô cảm thấy cô đơn, lạnh lẽo hơn, như thể cô sẽ không bao giờ ấm áp được nữa.
Andros đã hộ tống cô đi dọc con đường dẫn tới làng, và giờ anh đang đợi cô, cao và tối trong bộ lễ phục, và thi thoảng trông giống Nikolas khiến cô thở hổn hển. Andros mỉm cười và đưa cho cô cánh tay của anh; hành động của anh đã làm cô thấy ấm áp những ngày qua và giờ anh thật sự quan tâm khi anh nhận ra cô đang run rẩy thế nào, đôi tay cô đang lạnh ra sao.
Những người họ hàng nữ của Nikolas vội ra khỏi nhà để tạo thành một lối đi từ trên đình đồi xuống làng, đứng cả hai bên lối đi. Khi cô và Andros đi tới chỗ họ, họ bắt đầu tung những bông hoa màu cam xuống lối đi phía trước cô, và những người phụ nữ trong làng cũng ở đó trong trang phục truyền thống của họ, tung những bông hoa nhỏ thơm ngát màu trắng và hồng. Họ bắt đầu hát, và cô bước trên những bông hoa xuôi xuống làng để gặp người đàn ông mà cô sẽ lấy, nhưng cô vẫn cảm thấy bên trong mình đóng băng.
Tại cửa ra vào của nhà Chú rể Palamas, Andros trao cô vào cánh tay cha đỡ đầu của Nikolas, ông dẫn cô đi tới bàn thờ, nơi Nikolas và Cha Ambrose đang đứng đợi. Bàn thờ, toàn bộ căn phòng, lung linh ánh nến, và mùi hương trầm ngọt ngào khiến cô cảm thấy như thể cô đang nằm mơ Cha Ambrose chúc phúc những vòng hoa màu cam được đặt lên đầu họ khi họ quỳ trước bàn thờ, và kể từ giây phút đó tất cả đối với cô cứ mơ mơ màng màng. Cô đã được học những gì cô phải nói và chắc chắn là cô đã thực hiện đúng; khi Nikolas đọc lời thề, giọng nói trầm sâu của anh dội lại trong đầu cô và cô nhìn quanh hơi hoảng loạn. Sau đó, mọi chuyện kết thúc, và Cha Ambrose đặt hai bàn tay họ lại với nhau và họ bước đi xung quanh bàn thờ ba lần trong khi Kostis bé nhỏ, một trong vô số những người anh em họ của Nikolas, bước phía trước họ vẫy vẫy chiếc lư hương, vì vậy họ đi qua làn hương.
Hầu như ngay lập tức căn phòng chật kín người bùng nổ với những lời chúc mừng, mọi người cười với nhau và hôn nhau, trong khi những tiếng hét “Ly đâu! Ly đâu!” vang lên. Cặp đôi mới cưới bị xô đẩy tới bệ lò sưởi nơi những ly rượu vang đang được xếp úp xuống. Jessica nhớ cô phải làm gì, nhưng phản ứng của cô bị sự đau khổ trong cô làm mờ đi và Nikolas dễ dàng thắng cô, chân anh đập vỡ những ly vang trong khi dân làng hớn hở rằng Chú rể Constantinos của họ sẽ là người chủ trong gia đình của anh. Jessica lặng người nghĩ thầm, cứ như thể là còn có bất cứ cách nào khác vậy, quay đi tránh tia nhìn xấu xa trong đôi mắt đen của Nikolas.
Nhưng anh buộc cô quay lại phía anh, hai bàn tay anh đặt lên eo cô và mắt anh lấp lánh khi anh buộc cô ngẩng đầu lên. “Giờ thì em đã là của anh một cách hợp pháp,” anh nói khẽ khi anh cúi đầu xuống và chiếm lấy môi cô.
Cô không chống trả lại anh, nhưng phản ứng mà anh luôn biết thì lại không có. Anh ngẩng đầu lên hơi nhăn mặt khi anh nhìn thấy những giọt nước mắt dính trên mi mắt cô. “Jessica?” anh dò hỏi, nắm lấy tay cô, cái nhăn mặt của anh càng rõ hơn khi anh cảm nhận thấy cái giá lạnh của đôi bàn tay, mặc dù trời rất nóng và nhiều nắng.
Không hiểu sao, mặc dù sau đó cô tự hỏi phải chăng là nhờ sức chịu đựng của cô, mà cô đã trải qua một ngày dài với yến tiệc và nhảy múa. Cô có sự giúp đỡ của quý bà Constantinos, Petra và Sophia, những người đã rất nhẹ nhàng làm rõ rằng cô dâu mới rất yếu thần kinh và không thể nhảy. Nikolas tự ném mình vào việc chúc mừng với sự nhiệt tình khiến cô ngạc nhiên mãi cho tới khi cô nhớ ra anh là người Hy Lạp bằng xương bằng thịt, nhưng ngay cả với tất cả những tiếng cười và nhảy múa và những cốc rượu ouzo mà anh đã uống, anh vẫn thường xuyên quay lại với cô dâu của anh và cố gắng dụ dỗ sự thèm ăn của cô với những món ăn mà anh mang cho cô. Jessica cố gắng để đáp lại, cố gắng để cư xử thật tự nhiên, nhưng sự thật là cô không thể ép bản thân nhìn vào chồng mình. Mặc cho cô đã tự đấu tranh với bản thân, cô không thể thoát khỏi sự thật rằng cô là một người phụ nữ và trái tim phụ nữ của cô dễ dàng bị đau. Nikolas đã phá hủy tất cả niềm vui trong ngày cưới của cô với một chiếc váy màu đào và cô không nghĩ là có bao giờ cô có thể tha thứ cho anh vì điều đó.
Đã khá muộn; những ngôi sao đã xuất hiện trên trời và ánh nến là những thứ duy nhất thắp sáng ngôi nhà khi Nikolas tiến về phía cô và nhẹ nhàng bế cô lên trên tay.
Không ai nói gì; không có lời trêu chọc nào được phát ra khi người đàn ông với đôi vai rộng rời khỏi ngôi nhà của cha đỡ đầu của anh và mang theo cô dâu của mình lên đồi hướng tới căn biệt thự, và sau khi anh đã biến mất khỏi tầm mắt, buổi chúc mừng lại bắt đầu trở lại, vì đây không phải là một đám cưới thông thường. Không, chú rể cuối cùng cũng đã kiếm được một cô dâu, và giờ họ có thể mong chờ một người thừa kế.
Khi Nikolas bế cô lên lối đi mà không cần chút nỗ lực nào, Jessica cố gắng thâu tóm tất cả sự thông minh của mình lại và đẩy nỗi buồn của cô sang một bên, nhưng nỗi đau khổ lạnh giá vẫn cứ nằm một đống trong ngực cô. Cô bám dính lấy anh với cánh tay cô vòng quanh cổ anh và ước rằng đường tới căn biệt thự cứ kéo dài mãi và có lẽ khi đó cô có thể kiểm soát được bản thân khi họ tới nơi. Không khí mát lạnh ban đêm vuốt ve mặt cô và cô có thể nghe thấy tiếng sóng vỗ khi chúng đập vào những phiến đá, và những điều này đó dường như còn thật với cô hơn là người đàn ông bằng da bằng thịt đang bế cô trên tay.
Sau đó họ đã tới căn biệt thự và anh bế cô đi quanh một bên hiên nhà cho tới khi anh tới cánh cửa đôi kính trượt của phòng anh. Chúng mở ra lặng lẽ khi anh chạm vào và anh bước vào bên trong, để cô trượt nhẹ nhàng lên sàn.
“Quần áo của em đã được mang vào trong này rồi,” anh êm ái nói với cô, hôn lên tóc trên thái dương cô. “Anh biết em sợ hãi, em yêu; em đã cư xử lạ lùng cả ngày hôm nay. Hãy thư giãn đi; anh sẽ tự lấy cho mình một ly rượu trong khi em thay váy ngủ. Thật ra em không cần đến váy ngủ, nhưng em thật sự cần thời gian để bình tĩnh lại,” anh nói, cười toe toét, và cô chợt băn khoăn không biết anh đã uống bao nhiêu cốc rượu ouzo.
Anh để cô lại và cô nhìn quanh căn phòng. Cô không thể làm được; cô không thể chia sẻ cái giường rộng lớn đó với anh khi cô cảm thấy như thế này. Cô muốn hét lên, khóc và cào cho mắt cô rớt ra, và trong khi bật khóc với một chút tức giận cô xé chiếc váy màu đào và nhìn quanh tìm một cái kéo để phá hỏng nó. Tuy nhiên cô không tìm thấy chiếc kéo nào trong phòng ngủ, vì thế cô xé ở những đường may cho tới khi chúng rời ra từng mảnh, sau đó cô ném chiếc váy xuống sàn nhà và đá nó.
Cô hít một hơi thở sâu, run rẩy vào trong phổi và lau những giọt nước mắt giận dữ khỏi má. Cô biết cử chỉ đó thật trẻ con, nhưng cô cảm thấy khá hơn. Cô ghét chiếc váy đó, và cô ghét Nikolas vì đã phá hỏng ngày cưới của cô!
Anh sẽ sớm quay trở lại, và cô không muốn đối diện với anh trong khi chẳng mặc gì ngoài đồ lót, nhưng cô cũng chẳng có ý định khoác lên người một chiếc váy ngủ khêu gợi dành cho anh. Cô kéo mở cánh cửa tủ đồ và lôi ra một chiếc quần mà cô mang theo và một chiếc áo phông chui đầu. Vội vàng cô tròng chiếc áo qua đầu vừa đúng lúc cánh cửa mở ra.
Sự im lặng nặng nề bao trùm khi Nikolas chứng kiến cảnh tượng cô đang đứng đó nắm chặt chiếc quần và nhìn anh với sự giận dữ và sợ hãi trong đôi mắt mở to. Cái nhìn đen tối của anh lang thang đến chiếc váy cưới giờ đã biến thành từng mảnh trên sàn, sau đó quay lại phía cô.
“Yên tâm đi,” anh nói êm ái, gần như thì thầm. “Anh không định làm em đau, em yêu, anh hứa – ”
“Anh có thể giữ lời hứa của anh,” cô hét lên giọng khàn khàn, đánh rơi chiếc quần trên sàn nhà và đưa tay lên má khi những giọt nước mắt bắt đầu lăn ra khỏi mắt. “Tôi ghét anh, anh có nghe thấy không? Anh – anh đã phá hủy ngày cưới của tôi! Tôi đã muốn có một chiếc váy trắng, Nikolas, và anh bắt họ dùng cái màu đào kinh khủng đó! Tôi sẽ không bao giờ tha thứ cho anh vì điều đó! Tôi đã thật sự rất hạnh phúc buổi sáng nay, và khi tôi mở cái túi ra và nhìn thấy cái thứ màu đào ghê tởm đó và tôi – tôi – Ôi, chết tiệt anh đi, tôi đã khóc vì anh đủ rồi; tôi sẽ không bao giờ cho phép anh làm cho tôi khóc lần nữa, anh có nghe không? Tôi ghét anh!”
Ngay lập tức anh băng ngang căn phòng về phía cô và đặt tay lên vai cô, nắm cô thật chặt không làm cô đau nhưng giữ cô đứng yên một chỗ. “Chẳng lẽ điều đó lại quan trọng với em vậy sao?” anh gầm gừ. “Có phải đó là lí do em không nhìn vào mặt anh cả ngày hôm nay, tất cả chỉ vì cái váy ngớ ngẩn đó?”
“Anh chẳng hiểu gì cả,” cô chống chế qua làn nước mắt. “Tôi muốn có một chiếc váy trắng, và tôi muốn giữ nó và trao nó cho con gái chúng ta vào ngày cưới của con bé –” Giọng cô vỡ òa ra và cô bắt đầu khóc nức nở, cố gắng ngoảnh mặt đi chỗ khác.
Với một tiếng chửi thầm nhỏ anh kéo cô về phía anh và ôm cô thật chặt trong vòng tay anh, mái đầu đen thẫm cúi xuống trên mái đầu hung của cô. “Anh xin lỗi,” anh thì thầm vào tóc cô. “Anh không biết chuyện đó. Đừng khóc nữa em yêu; làm ơn đừng khóc nữa mà.”
Lời xin lỗi của anh, thật không thể ngờ tới, có tác dụng khiến cô ngạc nhiên đến nỗi quên mất chuyện khóc lóc của mình, và trong một giây ngừng thở cô ngước đôi mắt vẫn còn sũng nước lên nhìn anh. Trong giây phút đó, mắt họ gặp nhau; ngay sau đó tia nhìn đen tối của anh di chuyển xuống cái miệng của cô, và cũng nhanh như vậy anh hôn cô, kéo cô vào gần anh hơn nữa như thể anh có thể biến cô thành một phần trong anh, cái miệng của anh đói khát và ngấu nghiến hơn trước đây rất nhiều. Cô nếm cả vị rượu ouzo mà anh đã uống trước đó, và nó khiến cô bị say, vì thế cô bám vào anh để có thể đứng vững.
Không còn kiên nhẫn nổi anh xốc cô lên hai cánh tay và bế cô vào giường và cho tới lúc đó cô cứng người với lời cảnh báo khi cô nhớ lại là cô vẫn chưa nói cho anh biết sự thật. “Nikolas …. đợi đã!” cô nói không ra hơi.
“Anh đã chờ đợi rất lâu rồi,” anh nói một cách khó khăn, cái miệng không ngừng nghỉ của anh tiếp tục trút những cơn mưa hôn lên khắp khuôn mặt cô, lên cổ cô. “Anh đã chờ đợi em tới mức anh tưởng mình có thể phát điên lên được. Đừng đẩy anh đi đêm nay, em yêu – không phải đêm nay.”
Trước khi cô có thể nói bất cứ điều gì, cái miệng anh lại khóa chặt miệng cô lần nữa. Khi đam mê quét qua cơ thể cô với sự đụng chạm của đôi môi ấy, cô gần như quên mất nỗi sợ hãi của mình, và khi đó đã quá trễ. Anh đã vượt xa khỏi khả năng nghe cô nói, xa khỏi tấm với của bất cứ lời biện hộ nào khi anh chỉ đáp lại đam mê của anh.
Thế nhưng cô vẫn cố gắng tiếp cận anh. “Không, đợi đã”, cô nói nhưng anh lờ cô đi khi anh kéo chiếc áo của cô qua đầu, chợt ngây người ngắm nhìn cơ thể cô trước khi anh giải thoát cô khỏi chúng và xé bỏ đồ lót trên người cô. Đôi mắt anh lấp lánh khi anh tuột quần lót của cô ra và những lời biện hộ của cô bị mắc nghẹn trong cổ họng khi anh tháo bỏ chiếc áo choàng của mình và bao phủ lên cô với cơ thể to lớn của anh. Nỗi kinh hoảng trào dâng trong cô, và cô cố gắng kiểm soát nó, buộc bản thân cô nghĩ về những chuyện khác cho tới khi cô lấy lại được một chút bình tĩnh, nhưng chẳng có tác dụng gì cả. Một cơn nức nở nhỏ thoát ra khỏi cổ họng cô khi Nikolas kéo cô xuống với cái giếng sâu đầy đam mê của anh, và cô bám dính lấy anh như một cái tháp duy nhất còn đứng vững mạnh mẽ trong thế giới đang rung chuyển dữ dội.



Bật khóc cho những điều vô cùng mong manh. Liệu ta có đủ nghị lực để giữ vững niềm tin được hay không? Niềm tin nhỏ nhoi rằng, ngày mai ta sẽ khác!
(Chuột Rain)
Trả lời với trích dẫn
  #23  
Cũ 29-07-10, 10:51 PM
Avatar của Chuột Rain
Chuột Rain Online
 
Tham gia ngày: Oct 2009
Đến từ: Tân Phú
Tuổi: 23
Bài gửi: 4.416
Tâm trạng:
Thanks: 117
Thanked 9.441 Times in 1.029 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Chuột Rain
Mặc định

 
Chap 10

Jesica nằm trong bóng tối lắng nghe hơi thở đều đều của Nikolas khi anh ngủ, và cơ thể cô co lại khi anh cử động, tay anh chạm vào ngực cô. Chầm chậm, sợ đánh thức anh dậy, cô rời khỏi vòng tay anh và ra khỏi giường. Cô chỉ không thể nằm bên cạnh anh khi mọi sợi dây thần kinh trong cô la hét đòi giải thoát; cô đi dạo, cố gắng bình tĩnh lại và sắp xếp lại những cảm xúc hỗn độn của cô.
Cô lặng lẽ mặc lại chiếc [1]quần và áo đã bị quăng đi và theo cánh cửa trượt ra ngoài hiên. Bàn chân trần của cô không gây ra tiếng động nào khi cô đi chậm dọc theo hiên nhà, nhìn vào ánh sáng mờ ảo của những con sóng khi chúng táp vào những hòn đá. Bãi biển cuốn hút cô; cô có thể đi dạo xuống đó mà không liều lĩnh đánh thức bất kỳ ai, mặc dù cô nghi ngờ bây giờ có ai đó vẫn còn thức. Giờ đã sắp đến lúc bình minh; hoặc có lẽ không phải thế, nhưng dường như cô đã ở hàng giờ trên giường với Nikolas.
Sự chán chường đè nặng lên vai cô như một tảng đá. Thật ngu ngốc và khờ khạo khi cô nghĩ cô có thể kiểm soát được Nikolas dù chỉ trong giây lát. Nếu anh yêu cô, có lẽ có thể có chuyện đó, nhưng sự thật là Nikolas không có cảm giác gì với cô ngoài trừ ham muốn, và bây giờ cô phải sống với suy nghĩ đó.
Cô đi chầm chậm dọc theo mép của vách đá, tìm kiếm một con đường nhỏ rải đá dẫn xuống bãi biển, và khi cô tìm thấy nó, cô bắt đầu cẩn thận xuống dốc, ý thức rõ sự nguy hiểm của những viên đá trơn nhẵn dọc theo con đường nhỏ. Cô đến bãi biển và nhận ra rằng chỉ có dải cát trắng phía trên dòng thủy triều và rằng những con sóng đang đến làm ướt gót chân cô khi cô đi dạo. Thủy triều chắc hẳn đang đến, cô lơ đãng nghĩ; cô phải đế ý nó và leo lên trước khi nước quá sâu.

Chỉ trong một lát cô đã đẩy lùi những suy nghĩ về Nikolas, nhưng bây giờ chúng đã quay trở lại, tấn công vào tâm trí mệt mỏi của cô giống như mồi của lũ chim. Cô đã đánh cuộc bằng hạnh phúc của cô trong trận chiến với anh và cô đã thua. Cô đã trao trinh tiết của cô cho một người đàn ông không hề yêu cô, trao đi tất cả mà chẳng để làm gì. Không gì cả! Trong đêm tối, những giờ hoang dại của đêm vừa qua đã đánh vào ý thức của cô rằng cô không đạt được gì cả, và anh thì có được mọi thứ. Anh chỉ muốn sự giải phóng mà anh có thể tìm thấy nơi cơ thể cô, không phải trinh tiết hay tình yêu của cô. Cô có cảm giác như bị lợi dụng, mất thể diện, và điều cay đắng nhất trong tất cả chuyện đó là cô sẽ phải chịu đựng nó. Anh chưa từng cho phép cô rời khỏi anh. Cô đã biết được từ cái giá phải trả của cô là lòng nhân từ không là một phần tính cách của Nikolas.
Cô gần như nghẹt thở vì sự khổ sở của mình. Đó chắc chắn không giống như cô đã tưởng tượng. Có lẽ nếu Nikolas dịu dàng, yêu quý và thoải mái với cô, cô sẽ không cảm thấy bị sốc và đau đớn như lúc này. Hoặc có lẽ nếu anh không quá thất vọng, nếu anh không quá say như vậy, anh sẽ kiên trì hơn, có thể đối mặt với sự hoảng sợ của cô tốt hơn. Nếu, và nếu! Cô cố gắng tha thứ cho anh bằng cách tự nhủ rằng anh đã mất hết kiểm soát; cô tự nói với bản thân không ngừng rằng đó là lỗi của riêng cô; cô lẽ ra nên nói với anh trước đó. Nhưng sau một ngày với nỗi đau xé lòng và sự bất hạnh, quá nhiều để cô có thể chịu đựng tất cả ngay lúc này.
Một con sóng bất ngờ bắn tóe lên đầu gối cô và với đó là cái bắt đầu cho những gì cô thấy. Thủy triều vẫn đang đến, và con đường là một lối đi dài xuống bãi biển. Quyết định rằng leo lên những tảng đá dễ dàng hơn là chống lại thủy triều, cô leo lên trên những tảng đá lởm chởm tạo thành lối đi dẫn tới bãi cát và bắt đầu leo lên trên. Cô phải chú ý đến từng bước chân, vì ánh trăng đã phản bội, làm cho cô đánh giá sai khoảng cách. Một vài lần cô trượt chân, mặc dù đã đế ý rất cẩn thận, nhưng cô vẫn kiên trì và cuối cùng, khi cô nhìn lên, cô thấy rằng mình còn cách lối đi có một vài fit.
Nhẹ nhõm cô tiến thẳng và bước đến một hòn đá phẳng; nhưng hòn đá đã bị lở và cô làm cho nó trượt xuống, làm tung tóe nước. Trong một lúc cô loạng choạng, cố gắng giữ thăng bằng, nhưng một viên đá khác trượt dưới chân cô và với tiếng hét cô ngã sang một bên. Đầu cô va vào một tảng đá và ngay lúc đó cô cảm thấy buồn nôn; chỉ có bản năng giúp cô bám chặt vào những tảng đá, cố gắng giữ lấy bản thân trước khi ngã xuống thấp hơn. Tay cô làm cho những hòn đá khác bật tung ra và cô ngã một cách đau đớn, những viên đá rơi xuống người cô và làm những viên khác bị bật ra theo chúng. Cô đã mở đầu cho vụ lở đá và chúng rơi xuống người cô.
Khi một loạt mưa đá đã dừng lại, cô ngẩng đầu lên và hổn hển khó nhọc, không chắc chuyện gì đã xảy ra. Đầu cô đã đập mạnh đáng báo động, và khi cô đặt tay lên trên, cô cảm thấy có một chỗ nhanh chóng sưng phồng lên dưới tóc cô. Ít nhất cô không bị chảy máu, cũng như cô có thể nói được, và cô không rơi xuống nước. Cô ngồi một lúc cố gắng làm cho những hình ảnh lòng vòng trong mắt đứng yên và cơn buồn nôn đang chờ chực thốc lên. Cơn buồn nôn đã thắng, và cô nôn ọe một cách vô ích, nhưng sau đó cô không cảm thấy khá hơn. Cô chầm chậm nhận ra rằng cô chắc hẳn đã đập đầu cô mạnh hơn cô đã nghĩ lúc đầu, và những ngón tay sờ nắn khắp nơi cho cô biết là vết sưng phồng đó giờ đã gần như nửa đầu cô. Cô bắt đầu run lên một cách không kiểm soát được.
Cô sẽ không thể nào thấy khá hơn nếu cứ ngồi ở đây; cô cần đến được ngôi biệt thự và đánh thức ai đó để đi gọi bác sĩ. Cô cố gắng đứng dậy và rên rỉ to vì vết thương trên đầu. Chân cô cứng đờ; không muốn di chuyển. Cô cố thử đứng dậy lần nữa, cho tới khi một hòn đá rời ra vì nỗ lực của cô thì cô mới nhận ra là có một hòn đá đang đè lên chân cô.
À, không ghi ngờ gì là cô không thể đứng lên được, cô yếu ớt tự nhủ, đẩy hòn đá ra. Cô có thể dịch chuyển một số chúng mặc dù cơn chóng mặt khiến cho cô muốn đặt đầu xuống và nghỉ ngơi, và cô đẩy chúng xuống mặt biển đang nỏi sóng chỉ cách cô có vài fit bên dưới.
Nhưng một vài hòn quá nặng, hai cẳng chân cô như bị gắn xuống mặt đất một cách chắc chắn. Cô đã tạo ra một vụ hỗn loạn khi đi dạo giữa đêm khuya, chỉ ngay sau khi cô đã tạo ra một cuộc hôn nhân lộn xộn; dường như cô chẳng thể làm điều gì đúng cả! Bất lực, cô bắt đầu cười, nhưng điều đó làm cô đau đầu nên cô dừng lại.
Cô thử hét lên, biết rằng không ai có thể nghe thấy tiếng cô bởi tiếng thủy triều, đặc biệt là khi cô đã đi quá xa khu biệt thự, và la hét làm cô đau đầu thậm chí còn tồi tệ hơn khi cô cười. Cô im lặng gục xuống và quay đầu lại nhìn lên hai mặt trăng đang lười biếng đu đưa trên bầu trời. Hai mặt trăng. Mọi thứ đều là hai.
Một con sóng đánh thẳng vào mặt cô và nó làm cô mất cảm giác trong giây lát. Thủy triều vẫn đang lên. Ở đây thủy triều có thể lên cao bao nhiêu? Cô không thể nhớ để ý đến nó. Phải chăng giờ nó đã lên rất cao rồi? Phải chăng nước sẽ nhanh chóng bắt đầu rút xuống chứ? Mỉm cười yếu ớt cô tựa lên hai cánh tay khoanh tròn trước gối và hạ cái đầu đã bị đập mạnh ấy xuống.
Một lúc lâu sau cô bị đánh thức bởi tiếng ai đó hét gọi tên cô. Thật kỳ cục, cô không thể ngẩng đầu lên, nhưng cô mở mắt ra và nhìn xuyên qua tia sáng xám mờ của buổi bình minh, cố gắng nhìn xem ai gọi cô. Cô lạnh, rất lạnh, và cô đau đớn khi mở mắt ra. Với một tiếng thở dài, cô nhắm mắt lại. Tiếng gọi lại vang lên, và bây giờ giọng nói như nghẹn lại. Có lẽ ai đó bị thương và cần giúp đỡ. Lấy hết sức bình sinh, cô cố gắng ngồi thẳng dậy và cơn đâu bùng lên trong đầu khiến cô lảo đảo chìm vào trong căn hầm tối tăm.
Ác mộng làm cô đau khổ. Một con quỷ mắt đen cứ cúi xuống phía cô, làm cô đau đớn, và cô la hét và cố gắng đầy nó ra xa cô, nhưng nó vẫn quay lại khi cô ít mong chờ nhất. Cô muốn Nikolas, anh sẽ không cho con quỷ làm cô bị đau, nhưng sau đó cô nhớ ra Nikolas không hề yêu cô và cô biết cô phải chiến đấu một mình. Cô có một vết thương ở trên đầu, ở chân làm cô đau nhói như dao đâm mỗi khi cô thử đẩy con quỷ ra xa. Thỉnh thoảng cô kêu la yếu ớt với bản thân, tự hỏi khi nào thì nó kết thúc và liệu có ai đó sẽ giúp cô.
Dần dần cô nhận ra mình đang ở bệnh viện. Cô nhận biết cái mùi, âm thanh, và những bộ đồng phục màu trắng cứng nhắc đang di chuyển bên cạnh cô. Chuyện gì đã xảy ra? Ồ, đúng rồi, cô bị ngã lên những tảng đá. Nhưng ngay cả khi cô biết cô ở đâu, cô vẫn hét lên sợ hãi khi người đàn ông cao lớn mắt đen dựa vào người cô. Phần nào trong cô biết bây giờ hắn không phải là một con quỷ; hắn ta chắc hản là một bác sĩ nhưng có điều gì đó về người đàn ông ấy… hắn nhắc cô nhớ đến ai đó…
Sau đó cuối cùng cô mở mắt ra và cái nhìn của cô rõ ràng. Cô nằm bất động trong một cái giường bệnh viện cao, tự vận động đầu óc và khám phá ra phần nào hoạt động, phần nào chưa. Cánh tay và bàn tay của cô nói chung vẫn tuân theo mệnh lệnh, mặc dù một cái kim tiêm được gắn vào cánh tay trái và một ống nhựa trong nối cái kim với một cái chai đang bị dốc ngược trên đầu cô. Cô nhăn mặt với những thứ ấy cho đến khi chúng trở nên rõ ràng trong óc cô và cô biết chúng được dùng cho việc gì. Chân cô cũng vẫn còn hoạt động, mặc dù mỗi cử động làm cô đau đớn và cô bị ngay đơ và sưng tấy lên mọi nơi.
Đầu của cô. Cô đã đập đầu vào đá. Chậm rãi cô nâng tay phải lên và chạm vào một bên đầu. Nó vẫn sưng phồng và khá mềm, nhưng tóc cô vẫn ở đó nên cô biết chấn thương không nghiêm trọng đến nỗi phải tiến hành phẫu thuật. Tóm lại, cô cực kỳ may mắn, bởi cô đã không chết đuối.
Cô quay đầu và ngay lập tức phát hiện ra đó không phải là một cử động thông minh; cô nhắm mắt lại để chống lại cơn đau đang giằng xé, và khi nó giảm bớt thành một cơn đau có thể chịu được, cô lại mở mắt ra, nhưng lần này cô không di chuyển đầu nữa. Thay vì thế, cô nhìn xung quanh phòng bệnh một cách cẩn thận, không cử động gì trừ đôi mắt. Đó là một căn phòng thoải mái, với những tấm rèm cửa sổ được buộc lại để cho những tia nắng vàng lung linh xuyên vào. Những cái ghế trông rất thoải mái được đặt đây đó trong phòng, một cái bên phải giường của cô và một vài cái khác dựa vào tường ở phía xa. Một bức tượng được đặt ở góc phòng, một bức tượng nhỏ tinh xảo của đức mẹ đồng trinh màu xanh và vàng, và thậm chí ngang qua căn phòng Jessica có thể nhìn thấy sự kiên nhẫn tinh tế, nhẹ nhàng trên mặt bà. Cô nhẹ nhàng thở dài, cảm thấy thoải mái bởi Đức Mẹ nhỏ bé thanh tú.
Mùi hương thơm ngọt ngào choáng ngập trong phòng, dễ nhận thấy thậm chí vượt lên trên cả mùi thuốc và mùi thuốc khử trùng của bệnh viện.
Những lọ hoa to được đặt quanh phòng, không phải hoa hồng như cô mong đợi mà là những bông hoa lili Pháp màu trắng, và cô mỉm cười khi cô ngắm nhìn. Cô thích hoa lili; chúng là một loài hoa thanh tao và trang nhã.
Cánh cửa mở ra, gần như ngập ngừng, và nhìn từ khóe mắt Jessica nhận ra mái tóc bạc của quý bà Constantinos. Cô không quá ngốc nghếch để quay đầu lại nhưng cô nói, “Thưa mẹ,” và ngạc nhiên trước giọng nói yếu ớt của mình.
“Jessica, con yêu, con đã tỉnh lại rồi,” quý bà Constantinos vui vẻ nói, đi vào trong phòng và đóng cửa lại. “Ta lẽ ra nên báo cho bác sĩ, ta biết thế, nhưng trước hết muốn hôn con nếu con đồng ý. Tất cả mọi người đều rất lo lắng.”
“Con bị ngã lên những tảng đá,” Jessica nói như một lời giải thích.
“Đúng vậy, chúng ta biết,” quý bà Constantinos nói, nhẹ nhàng hôn lên má cô bằng đôi môi mềm mại. “Đã ba ngày rồi. Thêm vào vụ chấn động mà con gặp phải, con còn bị viêm phổi vì ngâm mình trong nước quá lâu, cả hai thứ đó đều nghiêm trọng. Niko đã phát điên lên; chúng ta thậm chí không thể khiến nó rời khỏi bệnh viện để ngủ một chút.”
Nikolas. Cô không muốn nghĩ đến Nikolas. Cô đẩy tất cả mọi suy nghĩ về anh ra khỏi đầu óc mệt mỏi của cô. “Con vẫn còn rất mệt,” cô thì thào, mi mắt cô run rẩy nhắm lại lần nữa.
“Đúng vậy, đó là điều hiển nhiên,” bà Constantinos nói, vỗ nhẹ lên tay cô. “Ta phải nói cho các y tá biết là con đã tỉnh lại; bác sĩ muốn gặp con.”
Bà rời khỏi phòng và Jessica ngủ lơ mơ, không biết bao lâu sau bị đánh thức bởi những ngón tay lạnh lẽo nắm lấy cổ tay cô. Cô mở mắt ra để tìm hiểu một cách uể oải vị bác sĩ với mái tóc đen, người đang bắt mạch cho cô. “Xin chào,” cô nói khi ông đặt tay cô xuống giường.
“Xin chào, mừng bà tỉnh lại,” ông nói với một thứ tiếng Anh hoàn hảo, mỉm cười. “Tôi là bác sĩ của bà, Alexander Theotokas. Chỉ cần nghỉ ngơi và để tôi kiểm tra mắt bà một chút, được chứ?”
Ông chiếu một cái đèn nhỏ như bút vào mắt cô và dường như hài lòng với thứ mà ông thấy. Sau đó ông lắng nghe nhịp tim của cô, kiểm tra phổi, cuối cùng đặt biểu đồ sang một bên và mỉm cười với cô.
“Vậy là, cuối cùng bà cũng đã quyết định tỉnh lại. Bà đã phải chịu một cơn chấn động khá nghiêm trọng, nhưng bà đã bị sốc, nên chúng tôi hoãn cuộc phẫu thuật cho đến khi bà ổn định lại, và sau đó bà làm chúng tôi ngạc nhiên bởi vì sức khỏe của bà dần tự tiến triển tốt hơn nhiều,” ông trêu chọc.
“Tôi rất vui,” cô nói, cố mỉm cười yếu ớt. “Tôi không thích đầu bị hói đâu.”
“Đúng thế, thật là đáng tiếc,” ông nói, chạm tay vào một sợi tóc dày màu hung vàng của cô. “Cho đến khi bà nhận ra trông bà sẽ tuyệt đến thế nào với những lọn tóc ngắn loăn xoăn trên đầu! Tuy nhiên, bà đang bình phục khá ổn định. Phổi của bà hầu như đã khỏe trở lại và những chỗ bị sưng ở gót chân đã gần mất hết. Cả hai chân đều bị thâm tím rất tệ, nhưng không có cái xương nào bị gẫy, mặc dù cả hai gót chân đều bị bong gân.”
“Thật kỳ diệu vì tôi đã không chết đuối,” cô nói với ông. “Lúc đó thủy triều đang lên cao.”
“Bà đã bị ướt hoàn toàn; ít nhất nước đã ngập tới chân bà,” ông bảo với cô. “Nhưng bà đã bình phục đáng kể; tôi nghĩ có lẽ trong vòng một tuần hoặc mười ngày nữa bà có thể về nhà.”
“Lâu vậy sao?” cô hỏi, giọng hơi ngái ngủ.
“Bà phải đợi cho đến khi đầu bà khá hơn.” Ông khẳng định. “Giờ, bà có một vị khách đang đi đi lại lại dọc theo hành lang bên ngoài. Tôi sẽ thắp một ngọn nến tối nay để cảm ơn bà đã tỉnh lại, vì Niko là một người đàn ông hoang dại và tôi đã cố hết sức mình để trấn an anh ta. Có lẽ sau khi anh ta nói chuyện với bà anh ta sẽ đi ngủ một chút, à, và ăn một bữa tươm tất chăng?”
“Nikolas sao?” cô hỏi, trán cô nhăn lại vì lo lắng. Cô không thật sự cảm thấy muốn gặp Nikolas bây giờ; cô quá bối rối. Có quá nhiều chuyện rắc rối đã xảy ra giữa họ…
“Không!” cô thở hổn hển, đưa tay nắm chặt lấy ống tay áo của bác sĩ với những ngón tay yếu ớt. “Vẫn chưa - tôi vẫn chưa thể gặp anh ấy. Hãy nói với anh ấy tôi đã ngủ —“
“Bình tĩnh, bình tĩnh nào,” bác sĩ Theotokas thì thầm, nhìn cô chăm chú. “Nếu bà không muốn gặp anh ấy, bà sẽ không phải gặp đâu. Đơn giản là anh ấy quá lo lắng, tôi nghĩ có lẽ ít nhất bà nên bảo anh ấy quay về khách sạn và cố ngủ một giấc thật ngon. Anh ấy đã ở đây ba ngày rồi, và anh ấy hầu như không chợp mắt.”
Quý bà Constantinos đã nói tương tự như thế, nên nó phải là sự thật. Hít thật sâu, cô cố trấn tĩnh trạng thái căng thẳng và thì thầm đồng tình.

Bác sĩ và đội ngũ y tá rời khỏi phòng và ngay lập tức cánh cửa được đẩy mở ra lần nữa khi Nikolas lách qua người y tá cuối cùng. Sau một cái nhìn kinh ngạc, Jessica quay đi chỗ khác. Anh cần cạo râu và mắt anh thâm quầng, đỏ gay vì mệt mỏi. Anh xanh xao và kìm nén những biểu hiện trên gương mặt. “Jessica,” anh gọi khàn khàn.



Bật khóc cho những điều vô cùng mong manh. Liệu ta có đủ nghị lực để giữ vững niềm tin được hay không? Niềm tin nhỏ nhoi rằng, ngày mai ta sẽ khác!
(Chuột Rain)
Trả lời với trích dẫn
  #24  
Cũ 29-07-10, 10:52 PM
Avatar của Chuột Rain
Chuột Rain Online
 
Tham gia ngày: Oct 2009
Đến từ: Tân Phú
Tuổi: 23
Bài gửi: 4.416
Tâm trạng:
Thanks: 117
Thanked 9.441 Times in 1.029 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Chuột Rain
Mặc định

 
Cô nuốt vội. Chỉ sau một cái liếc mắt, cô biết rằng con quỷ cứ làm phiền cô trong những cơn ác mộng chính là Nikolas; con quỷ cũng có cùng những đặc điểm đen tối mạnh mẽ ấy. Cô nhớ là anh đã cúi xuống người cô đêm hôm đó, cái đêm đám cưới cô, và cô bất chợt rùng mình.
“Anh – anh trông thật khủng khiếp,” cô cố thì thầm. “Anh cần phải đi ngủ đi. Mẹ và bác sĩ nói anh không hề đi ngủ--“
“Hãy nhìn anh đi,” anh nói, và giọng của anh nghe như thể anh đang tự xé nát cổ họng mình ra.
Cô không thể. Cô không muốn nhìn thấy anh; khuôn mặt anh là khuôn mặt của con quỷ trong những cơn ác mộng và cô vẫn còn lơ lửng giữa thực tại và cái đêm mơ màng đó..
“Jessica, lạy Chúa, hãy nhìn anh đi.”
“Em không thể,” cô thở hổn hển. “Hãy đi đi, Nikolas. Hãy đi ngủ một lúc đi. Em sẽ ổn thôi. Em chỉ - em chỉ là chưa thể nói chuyện với anh được.”
Cô cảm nhận anh vẫn đứng ở đó bên cạnh cô, mong muốn cô nhìn vào anh, nhưng cô lại nhắm mắt và một dòng nước mắt cay xè trào ra, và với một tiếng kêu gào mong anh rời khỏi phòng.

Hai ngày sau anh lại đến thăm cô và cô biết ơn sự trì hoãn ấy. Quý bà Constantinos đã cẩn trọng giải thích là Nikolas đã đi ngủ và cô tin điều đó. Trông anh hoàn toàn kiệt sức. Theo như mẹ anh cho biết, anh đã ngủ 36 tiếng, và khi bà thông báo với vẻ hài long là Niko cuối cùng cũng đã tỉnh dậy, Jessica bắt đầu gắng hết mình. Cô biết anh sẽ quay lại, và cô biết rằng lần này cô không thể bảo anh ra ngoài được nữa. Anh đã chịu thua cô lần trước chỉ vì cô vẫn quá yếu và anh thì mệt mỏi; giờ thì cô sẽ không thể dung lí do đó để tự bảo vệ mình. Nhưng ít nhất cô có thể suy nghĩ rõ ràng, mặc dù cô vẫn không biết cô sẽ phải làm gì. Cô chỉ biết những cảm xúc của cô; cô chỉ biết rằng cô rất bực mình với anh vì anh đã phá hủy hôn lễ của mình, thật trẻ con mặc dù cô biết là cô đã như thế. Cô còn tức giận, với anh và với chính mình, bởi sự thất bại trong đêm tân hôn. Tức giận, tủi nhục, bực mình và niềm tự hào bị đánh đổ tất cả giằng xé trong cô, và cô không biết liệu cô có thể tha thứ cho anh được hay không.
Cô đã bình phục đủ để có thể cho phép mình ra khỏi giường bệnh, cho dù cô không đi xa hơn cái ghế gần nhất. Đầu cô vẫn đau nếu cô cố gắng cử động nhanh hơn, và trong bất cứ trường hợp nào những gót chân đau đớn của cô vẫn không được phép đi lại quá nhiều. Cô thấy cái ghế thật thoải mái sau một thời gian nằm quá dài, và cô nói nhờ các y tá để cô ngồi ở đó cho đến khi cô mệt; cô vẫn đang ngồi ở đó khi Nikolas đến.
Mặt trời buổi chiều xuyên qua cửa sổ và chiếu lên mặt anh, làm nổi bật khung xương mạnh mẽ, những biểu hiện dữ dội. Anh nhìn cô trong im lặng một lúc lâu, và cô cũng im lặng nhìn lại, không thể nghĩ ra bất cứ điều gì để nói. Sau đó anh quay ra ngoài và treo tấm biển ĐỪNG LÀM PHIỀN ở trước cửa, hoặc ít nhất cô nghĩ cái biển đó có nghĩa như vậy vì cô không thể đọc được tiếng Hy lạp.
Anh đóng cửa đằng sau lưng lại một cẩn thận và đi vòng quanh chân giường để đến trước ghế của cô, nhìn xuống cô. “Lần này anh sẽ không để em đuổi anh ra khỏi đây,” anh dữ tợn nói.
“Không,” cô đồng ý, nhìn vào những ngón tay đang đan vào với nhau.
“Chúng ta có nhiều chuyện để nói.”
“Em không biết tại sao,” cô bình tĩnh nói. “Chẳng có gì để nói cả. Chuyện gì xảy ra thì cũng đã xảy ra rồi. Có nói về chúng cũng không thay đổi được gì.”
Da mặt anh căng ra trên xương gò má và bất ngờ anh ngồi xuống trước mặt cô để anh có thể nhìn thẳng vào mặt cô. Đôi môi quyến rũ của anh mím lại thành một đường mỏng dính và đôi mắt đen nhìn như thiêu đốt mặt cô. Cô hầu như nao núng trước anh; sự giận dữ và khao khát cùng hiện lên trong mắt ánh và cô sợ cả hai. Nhưng cô đã kiểm soát được bản thân và nhìn nhìn thẳng vào anh.
“Anh muốn biết về cuộc hôn nhân của em,” anh yêu cầu ngắn gọn. “Anh muốn biết làm thế nào mà em vẫn còn là một trinh nữ khi em đến với anh, và mẹ kiếp, Jessica, anh muốn biết cái lý do chết tiệt nào khiến em không nói cho anh biết!”
“Em đã cố,” cô cũng cụt lủn đáp lại. “Mặc dù em không biết tại sao. Em không cần giải thích với anh,” cô tiếp tục, không muốn đàu hang cơn tức giận của anh. Cô đã chịu đựng quá nhiều vì Nikolas; cô không thể chịu thêm được nữa.
Mạch máu đập mạnh một cách nguy hiểm trên trán anh. “Anh phải biết,” anh nói, giọng rất trầm, gần như bị nén lại. “Có chúa chứng giám, Jessica – làm ơn đi!”
Cô run lên khi nghe thấy những từ đó phát ra từ miệng anh, nghe thấy Nikolas Constantinos nói làm ơn với bất kỳ ai. Anh cũng đang rất căng thắng; bờ vai rắn chắc của anh, những đường nét mạnh mẽ trên vai và cằm đã hé lộ điều đó. Cô thở ra sau một cái rùng mình.
“Em đã kết hôn với Robert bởi vì em yêu anh ấy,” cô cuối cùng cũng thì thầm, những ngón tay vô thức nắm chặt cái áo choàng cô đang mặc. “Em vẫn yêu anh ấy. Anh ấy là người đàn ông tốt nhất trên thế gian này mà em từng biết đến. Và anh ấy yêu em!” Cô khẳng định điên cuồng, ngẩng mái đầu đen lộn xộn lên để nhìn anh. “Anh và những người khác có ném tôi vào chỗ dơ dáy thế nào đi chăng nữa, anh cũng không thể thay đổi được thực tế là chúng tôi yêu nhau. Có lẽ - có lẽ đó là một loại tình yêu hơi khác, bởi vì chúng tôi không hề ngủ chung, không cố gắng làm tình, nhưng tôi sẽ giao phó cuộc đời mình cho người đàn ông ấy, và anh ấy biết điều đó.”
Cánh tay anh nâng lên, và thậm chí khi cô dựa lưng vào ghế, anh đặt tay lên cổ cô, mơn trớn làn da mềm mại của cô và đặt những ngón tay trượt một cách nhẹ nhàng lên vai cô, sau đó đi xuống khum lại ở một bên ngực đang nhô lên qua lớp áo choàng. Mặc dù một lời cảnh báo đang aln khắp làn da cô, cô không chống lại sự động chạm của anh, bởi vì cô đã biết rằng anh có thể rất nguy hiểm khi anh bị phá ngang như thế nào. Thay vì vậy, cô nhìn vào sự them khát hoang sơ đang hiện hữu trong đôi mắt anh.
Ánh mắt của anh ngước lên khỏi nơi mà ngón tay trái trêu chọc và khuấy động cơ thể cô lên để thăm dò khuôn mặt cô. “Và chuyện này nữa thì sao, Jessica?” anh khàn khàn hỏi cô. “Ông ta đã từng làm như thế này với em chưa? Ông ta không thể phải không? Ông ta đã cố gắng làm tình với em và thất bại phải không?”
“Không! Chẳng làm gì cả!” giọng cô lạc đi vì mất kiểm soát và cô hít thở sâu, lấy lại sự thăng bằng, nhưng thật khó để bình tĩnh khi chỉ sự động chạm của ngón tay cái của anh trên ngực cô cũng khiến cho cơ thể cô nổ tung. “Anh ấy chưa từng thử. Anh ấy đã từng nói rằng tình yêu sẽ ngọt ngào thế nào khi nó không bị quấy rầy bởi những ham muốn cơ bản.”
“Ông ta đã già rồi,” Nikolas thì thào, đột nhiên mất kiên nhẫn với cái áo khoác của cô và giật mạnh nó ra, để lộ ra chiếc áo ngủ bằng lụa ở bên trong. Những ngón tay anh trượt sâu vào trong cổ áo để vuốt ve, mơn trớn những đường cong dưới lớp vải lụa, làm cho cô run lên với sự đáp lại và từ chối xen lẫn nhau. “Quá già,” anh tiếp tục, nhìn vào ngực cô. “Ông ta đã quên là những ngọn lửa có thể thiêu rụi cả sự đúng mực của một người đàn ông. Nhìn vào tay anh dây này, Jessica. Hãy nhìn vào cơ thể của em. Nó làm anh phát điên lên khi nghĩ rằng cái bàn tay run rẩy của một ông già chạm vào em như thế này. Điều đó thậm chí còn tồi tệ hơn cả ý nghĩ em ở cùng một người đàn ông khác.”
Cô vô tình nhìn xuống và một cơn run rẩy hoang dại chảy tràn khắp người cô phản ứng lại với những ngón tay rắn rỏi, rám nắng đặt trên cơ thể cô. “Đừng nói về anh ấy như vậy,” cô yếu ớt chống đối. “Tôi yêu anh ấy! Và một ngày nào đó anh cũng sẽ già đi mà thôi, Nikolas”.
“Đúng, nhưng bàn tay CỦA TÔI sẽ vẫn chạm vào em như vậy.” anh nhìn lên lần nữa và bây giờ hai chấm đỏ bừng đang lan rộng trên gò má khi anh bị khuấy động hơn. “Chuyện đó không có gì khác biệt dù cho anh ấy bao nhiêu tuổi,” anh thừa nhận một cách đau đớn. “Anh không thể chịu đựng với ý nghĩ về bất cứ một người đàn ông nào khác chạm vào em, và khi em không để anh làm tình với em, anh nghĩ anh đã phát điên lên vì thất vọng.”
Cô không thể nghĩ ra bất cứ điều gì để nói và cô lùi lại để tay anh trượt ra khỏi ngực cô. Sự tức giận lóe lên trong mắt anh và cô nhận ra rằng Nikolas sẽ không bao giờ có thể chấp nhận ý chí của cô đã thắng anh, kể cả vấn đề lien quan tới cơ thể cô. Ý nghĩ ấy đã làm tan biến đi hơi nóng phản ứng yếu ớt trong cô và cô lạnh lùng phủ nhận, “Giờ thì chẳng có vấn đề gì nữa cả; nó đã kết thúc rồi. Tôi nghĩ cách tốt nhất là để tôi quay lại Luân Đôn --”
“Không!” anh ngắt lời một cách gay gắt, đứng lên và đi đến một căn phòng nhỏ với những bước sải dài của một con báo. “Anh sẽ không để em chạy trốn khỏi anh một lần nữa. Em đã chạy trốn cái đêm đó và hãy xem chuyện gì đã xảy ra. Tại sao vậy, Jessica?”, anh hỏi, giọng anh đột nhiên khản đi. “Em đã quá sợ anh đến nỗi em không thể nằm trên giường phải không? Anh biết rằng anh – chúa ơi, tại sao em không nói cho anh biết? Tại sao em không buộc anh lắng nghe? Lúc mà anh nhận ra, anh không thể dừng lại được. Chuyện đó sẽ không như vậy nữa, em yêu, anh hứa. Anh cảm thấy có lỗi; sau đó, khi anh nhìn thấy em nằm trên bãi đá, anh nghĩ rằng em đã - “ anh ngừng lại, khuôn mặt anh đanh lại dữ tợn, và Jessica bất ngờ nhớ lại giọng nói mà cô nghỉ chỉ là sự tưởng tượng đơn thuần, đã gọi tên cô. Chắc chắn là Nikolas đã tìm ra cô.
Nhưng những lời nói của anh khiến toàn bộ cảm xúc của cô đông cứng lại trong lồng ngực. Anh cảm thấy có lỗi. Cô có thể nghĩ đến vô số lý do anh có thể đưa ra vì muốn cô ở lại, nhưng rất ít trong số chúng lại xú phạm đến lòng tự hào của cô. Cô có lẽ sẽ bơi trở lại nước Anh trước khi cô sẽ ở lại với anh chỉ để giúp anh bớt cảm thấy có lỗi! Cô muốn nổi xung lên với anh trong đau khổ và nhục nhã, nhưng thay vì thế cô lấy lại được vẻ ngoài bình tĩnh giả tạo của mình và đấu tranh với cái mặt nạ lạnh lung đã được cô tạo ra nhiều năm. “Tại sao tôi lại nên nói với anh chư?” cô hỏi lại với giọng xa vời, lờ đi thực tế là cô đã cố gắng làm việc đó trong nhiều tuần lễ. “Anh sẽ tin tôi sao?”
Anh nhanh chóng di chuyển tay, như thể chuyện đó không quan trọng. “Em nên để một vị bác sĩ khám cho em, đưa ra cho tôi bằng chứng,” anh gầm lên. “Em nên để tôi tự mình tìm ra, nhưng theo một cách ít tàn bạo hơn cái em đã phải chịu đựng. Nếu em nói với tôi, nếu em không chống lại…”
Trong một lúc cô chỉ nhìn anh, ngạc nhiên với sự kiêu ngạo không thể tin được của anh. Bất chấp anh là một tỷ phú và sự ngụy tạo bên ngoài, bản chất bên trong của anh vẫn là một người Hy Lạp và lòng tự trọng của một người phụ nữ không là gì cả.
“Tại sao tôi nên chứng minh bất cứ chuyện gì với anh?” cô cười nhạo trong sự khổ sở khôn cùng. “Anh có phải là một người trong trắng không? Ai cho phép anh đánh giá nhân cách của tôi?”
Sự tức giận làm anh tối sầm mặt lại và anh bước một bước dài đến chỗ cô, đưa tay ra như thể anh ao ước được lắc người cô, nhưng sau đó anh nhớ đến những vết thương của cô và anh buông tay xuống. Cô nhìn anh lạnh lùng khi anh hít thở sâu, rõ ràng cố gắng kiềm chế cơn nóng giận của mình. “Em đã tự chuốc lấy,” cuối cùng anh nói nhanh, “Nếu đó là thái độ của em.”
“Đó là lỗi của tôi khi anh là một kẻ hay ngược đãi và tàn bạo hay sao?” cô thách thức, nghe thấy giọng của mình cao hơn vì tức giận. “Tôi đã cố nói với anh từ cái ngày chúng ta gặp nhau là anh hiểu sai về tôi, nhưng anh rõ ràng đã từ chối lắng nghe, nên tôi không cố đề cập đến vấn đề đó với anh nữa! Đáng lẽ tôi không nên quay trở lại từ Cornwall.”
Anh đứng đó nhìn cô, khuôn mặt cứng nhắc của anh không nói lên điều gì, sau đó miệng anh mím chặt lại. “Anh sẽ theo em đến đó,”anh nói.
Cô gạt bỏ những từ phiền phức đó và cố kiềm chế cơn giận của mình. Khi cô có thể nói mà không còn nóng giận nữa, cô lạnh nhạt nói, “Đằng nào đi nữa thì mọi chuyện cũng đã qua rồi; thật vô ích khi tranh cãi về những chuyện có thể xảy ra. Tôi gợi ý một vụ ly hôn yên lặng, nhanh chóng—“
“Không!” anh hung bạo hét lên. “Em là vợ tôi, và em sẽ luôn là vợ tôi. Tôi là một người đàn ông có tính chiếm hữu, và tôi không để cho những gì là của mình ra đi đâu. Em là của tôi, Jessica, trên thực tế cũng như trên danh nghĩa, và em sẽ ở trên hòn đảo này thậm chí nếu tôi buộc phải giam giữ em.”
“Thật là một viễn cảnh quyến rũ làm sao!” cô gào lên trong tuyệt vọng bất ngờ. “Hãy để tôi đi, Nikolas. Tôi sẽ không sống với anh đâu.”
“Em sẽ phải làm thế,” anh nói với cô, đôi mắt đen của anh lóe sáng. “Hòn đảo này là của tôi, và không ai rời khỏi mà không có sự cho phép của tôi. Mọi người đều trung thành với tôi; họ sẽ không giúp em bọ trốn dù cho em có quyến rũ họ thế nào.”
Cô nhìn anh bất lực. “Tôi sẽ biến anh thành trò cười đó,” cô cảnh báo.
“Cứ thử xem, em yêu, và em sẽ thấy quyền lực của một ông chồng Hy Lạp với vợ mình là như thế nào.” Anh đe dọa. “Tôi sẽ không biến thành trò cười như vậy khi em nằm trên gối đâu.”
“Anh tốt nhất đừng có đụng vào người tôi!” cô bực mình nói. “Anh có thể là một người Hy Lạp nhưng tôi thì không, và anh không thể trừng phạt tôi được.”
“Tôi nghi ngờ liệu chuyện đó có cần thiết hay không,” anh nói lè nhè, và cô biết anh đã hơn một lần đề cập đến tình huống này và hiểu được là anh sẽ làm gì. “Bây giờ em sẽ cẩn thận hơn về việc đẩy tôi ra, có phải không, em yêu?”
“Ra khỏi đây!” cô hét lên, đứng dậy vì tức giận khiến cô quên cả cái đầu vẫn còn đau của mình, và cô buộc phải nhớ đến những vết thương khi những cơn đau gây buồn nôn nhói lên trong đầu và cô lảo đảo trên đôi chân chưa đứng vững. Anh ngay lập tức đến bên cạnh cô, bế cô lên tay, đặt cô nằm xuống gối. Vượt qua sự mơ hồ về cơn đau cô lại nói, “Anh cút đi!”
“Anh sẽ đi, khi nào em bình tĩnh lại đã,” anh nói với cô, cúi xuống cô giống như con quỷ trong những giấc mơ của cô. “Nhưng anh sẽ quay trở lại, và anh sẽ đưa em quay lại hòn đảo với anh. Dù thích hay không, giờ em là vợ anh và em sẽ mãi là vợ anh.” Sau khi nói những lời đó anh để cô ở lại, và cô nhìn lên trần nhà qua màn nước mắt, tự hỏi làm thế nào cô có thể chịu đựng được cuộc chiến đang mở ra trong chính cuộc hôn nhân của mình.

Hết chap 10



Bật khóc cho những điều vô cùng mong manh. Liệu ta có đủ nghị lực để giữ vững niềm tin được hay không? Niềm tin nhỏ nhoi rằng, ngày mai ta sẽ khác!
(Chuột Rain)
Trả lời với trích dẫn
  #25  
Cũ 01-08-10, 09:45 PM
Avatar của Chuột Rain
Chuột Rain Online
 
Tham gia ngày: Oct 2009
Đến từ: Tân Phú
Tuổi: 23
Bài gửi: 4.416
Tâm trạng:
Thanks: 117
Thanked 9.441 Times in 1.029 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Chuột Rain
Mặc định

 
Chap 11

Nhưng đó không phải là một cuộc chiến công khai. Nikolas sẽ không cho phép điều đó, mà cô thì không có khả năng chống lại anh. Vũ khí duy nhất cô có là sự lạnh lùng, và cô đã dùng đến nó thường xuyên, không nhượng bước cho anh dù một inch khi anh đến thăm cô. Anh lờ đi sự im lặng của cô và nói chuyện với cô dịu dàng, kể cho cô nghe về những gì xảy ra hàng ngày trên đảo, chuyện mọi người hỏi thăm cô. Mọi người gửi cô tình yêu của họ và muốn biết khi nào cô được ra viện, cô nhận thấy thật khó để không đáp lại tình cảm đó. Trong những ngày ngắn ngủi sống trên đảo, cô được chào đón đến mức cô thấy nhớ những người ở đó, đặc biệt là Petra và Sophia.
Sáng ngày cô rời bệnh viện, Nikolas đã xé vụn sự bình tĩnh của cô, và anh làm điều này dễ dàng đến nỗi sau đó cô nhận ra anh chỉ đang đợi đến khi cô khoẻ hơn để hành động. Khi anh ung dung đi vào phòng cô và nhận thấy cô đã mặc quần áo và sẵn sàng rời bệnh viện, anh bất ngờ hôn cô trước khi cô kịp lùi lại, rồi thả cô ra trước khi cô có thể phản ứng lại với nụ hôn đó.
“Anh mừng là em đã sẵn sàng,”, anh nhận xét, xách chiếc vali nhỏ có vài bộ quần áo anh đã mang đến cho cô khi ở bệnh viện. “Mẹ và Petra đã ra lệnh nghiêm khắc cho anh là phải mang em quay lại càng sớm càng tốt, và Sophia đã nấu một bữa tối đặc biệt cho em. Oh, em thích ăn soup avgolemono chứ? Em đã thích món đó, đúng không?”
“Tại sao anh không tránh cho mình phiền toái phải mang tôi quay lại bằng cách đưa tôi lên một chuyến bay đến Luân Đôn?” cô hỏi lạnh lùng.
“Và em sẽ làm gì nếu đi Luân Đôn?” Anh hỏi lại, nhìn xuống cô với sự cáu tiết trong đôi mắt. “Em chỉ có một mình, mọi thứ khắc nghiệt hơn em tưởng đấy, đặc biệt nếu em đang có thai.”
Uất nghẹn, cô nhìn lên anh và anh nói mỉa mai “Trừ phi em có đề phòng trước? Không à? Tôi cũng không, và tôi thừa nhận là chưa bao giờ nghĩ đến điều đó”.
Bất lực, cô nhìn anh chằm chằm. Cô muốn đánh anh và cũng ngay lúc này cô gần như tan chảy cả người vì ý nghĩ có con với anh. Chết tiệt anh, mặc cho mọi thứ, cô biết với một cảm giác cam chịu chua xót rằng cô vẫn yêu anh. Cô chẳng thể phủ nhận tình yêu đó, nhưng vào lúc này cô vẫn muốn làm anh bị tổn thương như anh đã làm tổn thương cô. Cô thấy sốc bởi sự tàn nhẫn trong những xúc cảm của mình và cô rời ánh mắt khỏi anh, nhìn xuống tay mình.
Để giữ những giọt nước mắt khỏi rơi xuống cô phải dùng đến từng ounce sức mạnh lý trí của mình và cô nói một cách nản chí, “Được thôi. Em sẽ ở lại cho đến khi em biết chắc liệu em có đang mang thai hay không.”
“Sẽ mất một khoảng thời gian đó”, anh nói với cô, mỉm cười tự mãn. “Sau khi em bị ngã, em có lẽ sẽ bị mất cân bằng. Và tôi định làm mọi thứ tôi có thể để làm em có thai nếu điều đó có thể giữ em ở lại đảo.”
“Oh!” cô hét lên, tránh xa anh, choáng váng vì ý nghĩ đó. Sự hoảng hốt tràn đầy trong mắt cô khi cô nhìn chằm chặp vào anh. “Nikolas, không. Em không thể làm thế lần nữa.”
“Điều đó sẽ không xảy ra nữa,” anh cam đoan với cô, với tới nắm lấy tay cô.
“Em sẽ không để cho anh chạm vào em!”
“Đó là quyền của một người chồng đối với vợ anh ta.” Anh gầm gừ, ôm lấy cô. “Hãy suy nghĩ kỹ về điều đó, cưng. Tôi sẽ có sử dụng mọi quyền lợi hôn nhân của tôi. Đó là lý do tôi cưới em.”
Cô thất vọng đến nỗi đi ra taxi anh hẹn đợi mà không có phản đối gì, và cô cũng không nói gì với anh trên suốt quãng đường từ Athens tới sân bay. Nếu là dịp nào khác, cô sẽ bị thành phố này quyến rũ, nhưng bây giờ cô bị những lời nói của anh đe doạ và đầu cô trở nên đau nhức.
Máy bay riêng của Nikolas đã ở sân bay, đã được tiếp đầy nhiên liệu và sẵn sàng cất cánh, và qua cơn đau mơ hồ, Jessica nhận thấy anh chắc cũng đã đưa cô tới bệnh viên trên chiếc máy bay này. Cô không có ký ức gì về những gì xảy ra sau khi cô bị ngất trên những tảng đá, và đột nhiên cô muốn biết điều gì đã xảy ra.
“Nikolas, anh đã tìm thấy em phải không? Khi em bị ngã ấy?”
“Đúng,” anh trả lời, vẻ mặt cau có. Anh liếc xuống cô và nhìn sững lại, quan sát khuôn mặt căng thẳng, tái nhợt của cô.
“Sau đó chuyện gì đã xảy ra? Ý em là sau khi anh tìm thấy em?”
Anh nắm lấy tay cô và dẫn cô qua đường băng đến chiếc máy bay, bước đi thật chậm và để cô dựa vào anh. “Lúc đầu, anh nghĩ là em đã chết,” anh nói bình tĩnh, nhưng tiếng anh hít vào cho cô biết rằng ký ức đó không phải là điều anh dễ dàng quên, ngay cả lúc này. “Khi anh xuống chỗ em, anh nhận thấy em vẫn còn sống và anh đã kéo em ra từ bên dưới những tảng đá đó, sau đó mang em trở lại biệt thự. Sophia đã thức dậy, bà ấy đang chuẩn bị nấu nướng khi nhìn thấy anh bế em đi lên, và bà ấy chạy tới giúp anh.”
Họ đã đến chỗ máy bay và anh mở cửa, sau đó đặt cô lên chỗ ngồi và đóng cửa lại cẩn thận. Anh đi vòng qua và trượt vào chỗ ngồi trước bảng điều khiển và với lấy điện đài. Anh nhìn xuống tay mình, lơ đãng cau mày. “Em bị ngấm nước và run lẩy bẩy,” anh tiếp tục. “Trong khi Andros liên lạc với bệnh viện và sắp xếp việc di chuyển từ sân bay tới bệnh viện, Mẹ và anh cởi quần áo cho em và quấn em vào những cái chăn, sau đó chúng ta bay đến đây. Em đã thật sự bị sốc và ca phẫu thuật bị hoãn lại, mặc dù các bác sĩ đã cân nhắc, nhưng Alex nói với tanh rằng em hầu như chắc chắc sẽ không sống nổi qua cuộc phẫu thuật chính vào lúc đó, tình trạng sức khỏe của em phải ổn định trước khi ông ấy có thể thậm chí nghĩ đến điều đó.”
“Sau đó em đã khá hơn,” Cô kết thúc giúp anh, mỉm cười nhợt nhạt.
Anh không mỉm cười đáp lại. “Phản ứng của em tốt hơn,” Anh thì thầm. “Nhưng em bị sốt và phổi em sưng tấy. Đôi lúc em ngất đi, đôi lúc em mê sảng và hét lên bất cứ khi nào anh hay một bác sĩ nào đó đến gần em.” Anh quay đầu lại nhìn cô, đôi mắt anh buồn bã và chua xót. “Ít nhất là không chỉ riêng anh, em hét lên với mọi người đàn ông.”
Cô không thể nói với anh rằng chính anh là người cô sợ, và sau một khắc im lặng anh đeo điện đàm lên và với đến bộ điều khiển. Jessica ngã đầu ra sau và nhắm mắt lại, để cho những cái giật hai bên thái dương qua đi, nhưng khi cánh quạt máy bay bắt đầu quay, nó làm tăng cơn đau của cô và cô nhăn mặt. Một bàn tay đặt lên đầu gối cô làm cô mở đôi mắt đang nhắm kín và nhìn thấy sự quan tâm, cái nhìn dò hỏi của Nikolas, cô bịt hai tay lên tai để cho anh biết cái gì không ổn. Anh gật đầu và vỗ nhẹ chân cô một cách thông cảm làm cô muốn khóc. Cô nhắm mắt lại, khép lại sự hiện diện của anh.
Không tin được là cô ngủ trên chuyến bay quay lại đảo. Có lẽ có gì đó trong loại thuốc cô vẫn uống làm cô buồn ngủ, nhưng Nikolas đã phải đánh thức cô dậy khi chuyến bay kết thúc và cô ngồi dậy trong sự bối rối khi thấy dường như toàn thể người dân trên đảo đã ra đón cô. Mọi người mỉm cười và vẫy tay, còn cô vẫy tay lại, cảm động tới rơi nước mắt bởi sự nồng ấm cô cảm nhận từ những người dân đảo. Nikolas nhảy xuống từ máy bay, hét lên điều gì đó làm mọi người cười phá lên, rồi anh đến bên cô khi cô cởi dây an toàn và anh trượt mở cánh cửa máy bay.
Với một sự dễ dàng làm cô vừa sợ vừa hân hoan, anh với vào trong và bế bổng cô lên gần ngực anh “Em có thể đi mà” cô phản đối.
“Em không xuống dốc được” anh nói “Em vẫn còn quá lảo đảo. Vòng tay em quanh anh đi, em yêu; hãy để mọi người thấy điều họ muốn thấy.”
Đó là sự thật nên khi cô quàng tay quanh cái cổ vạm vỡ của anh mọi người đều vui vẻ, dành vài lời bình luận cho anh, mà anh đáp trả bằng nụ cười toe toét và những lời bình luận của riêng anh. Jessica thầm ước rằng cô đã không trì hoãn học tiếng Hy Lạp; cô muốn biết anh đang nói gì về cô.
Anh mang cô xuống dưới biệt thự và thẳng về phòng ngủ của anh, vì cô không thể nghĩ rằng nó là của họ. Khi anh đặt cô lên giường, cô nhìn quanh một cách vu vơ, và trước khi cô có thể nén những từ ngữ lại, cô đã thốt lên “Em không thể ngủ ở đây, Nikolas!”
Với một tiếng thở dài, anh ngồi xuống trên mép giường. “Anh xin lỗi nếu em cảm thấy thế, em yêu, bởi vì em sẽ phải ngủ ở đây. Tốt hơn là em sẽ phải ngủ với anh, và liệu đó có phải là điều em lo lắng không?”
“Anh có thể đổ lỗi cho em sao?” cô gay gắt hỏi.
“Đúng, anh có thể,” anh đã lấy lại bình tĩnh, đôi mắt đen của anh không mủi lòng. “Em là một người phụ nữ thông minh, trưởng thành, và em hoàn toàn có thể nhận biết rằng những cuộc làm tình sắp tới giữa chúng ta sẽ không giống như đêm tân hôn. Anh đã ngà ngà say, nản chí và anh đã mất kiểm soát. Em đã sợ hãi, giận dữ và chống lại anh. Kết quả có thể đoán trước được và em bị tổn thương. Chuyện này sẽ không như vậy nữa, Jessica. Lần tới khi anh yêu em, em sẽ thấy sung sướng nhiều như là anh vậy”.
“Anh không thể hiểu rằng em không muốn anh sao?” cô nổi giận một cách vô cớ vì anh đã lên kế hoạch bình tĩnh đến thế về chuyện làm tình với cô khi cô đã nói rằng anh không thể làm điều đó. “Sự thực là, Nikolas, tính tự phụ của anh quả thật vĩ đại nếu anh tưởng tượng rằng em vẫn muốn ngủ với anh sau đêm hôm đó.”
Cơn giận tràn ngập mắt anh. “Em có thể cảm ơn Chúa vì anh đã biết em quá rõ, Jessica, hoặc là anh sẽ làm cho em phải hối hận vì những lời nói đó!” Anh cáu kỉnh. “Nhưng anh đã hiểu em, nên anh biết rằng khi em tổn thương và sợ hãi em đánh trả như một con mèo nhỏ giương nanh múa vuốt, mà em thì đã có nhiều năm rèn luyện để khoác lên mình mặt nạ lạnh lùng. Oh, không, em yêu, em không lừa được anh đâu. Dù em kiêu hãnh nói với anh là em phản đối anh, anh vẫn nhớ một đêm nọ ở Luân Đôn khi em đến với anh và thầm thì rằng em yêu anh. Em thật là ngọt ngào và e thẹn đêm đó, em cũng không hề giả vờ. Em còn nhớ không?”
Đôi mắt Jessica khép lại trong khủng hoảng. Đêm đó! Làm sao cô có thể quên? Giống như Nikolas cô còn nhớ cô đã thốt ra điều bí mật đó như thế nào, vì nghĩ rằng anh sẽ đáp lại những từ ngữ ngọt ngào đó và thú nhận anh yêu cô. Nhưng anh đã không, sau đó và cho đến tận bây giờ. Những từ ngữ đam mê có thể thốt ra từ đôi môi anh, nhưng sẽ không bao giờ là lời yêu. Lắc đầu, cô hét to lên, “Nhớ ư? Làm sao em có thể quên? Giống như một con ngốc em đã để anh đến quá gần em, những từ ngữ đó được thốt ra trần trụi từ miệng em ngay khi anh sỉ nhục em bằng suy nghĩ thực sự của anh về em. Ít nhất anh đã mở mắt cho em, kéo em ra khỏi giấc mơ ngốc nghếch của mình. Tình yêu không phải là vĩnh hằng, Nikolas. Nó có thể chết.”
“Tình yêu của em không chết,” anh thì thầm đầy tin tưởng, một nụ cười uốn cong đôi môi cứng rắn như được điêu khắc của anh. “Em đã cưới anh, và em muốn mặc áo cưới màu trắng trong lễ cưới của mình. Em đã làm tóc theo kiểu một cô gái trinh; đúng, anh đã thấy. Mọi điều em làm đã hét lên rằng em sẽ lấy anh mãi mãi, và nó sẽ là như vậy. Anh đã làm em tổn thương, em yêu, anh cũng làm em không hạnh phúc, nhưng anh sẽ sửa chữa điều đó. Vào lúc em sinh đứa con đầu tiên của chúng ta, em sẽ quên rằng anh đã từng làm em rơi lệ.”
Những lời nói đó của anh gần như làm cô nhảy khỏi giường, và để chứng minh là anh sai, cô dễ dàng bùng nổ với những giọt nước mắt, chúng tàn phá cơn đau đầu của cô. Với lời rì rầm an ủi, Nikolas kéo cô vào vòng tay anh và nằm xuống giường với cô để ôm cô chặt hơn và thì thầm dịu dàng với cô, sự gần gũi ngang ngạnh của anh đã làm cô bình tĩnh lại. Cuối cùng những tiếng nấc của cô lặng dần và cô nép mình gần hơn vào anh, vùi gương mặt mình vào áo sơ mi của anh. Trốn trong nơi ẩn náu đáng ngờ đó, cô lưỡng lự, “Nikolas?”
“Ừ, em yêu?” anh thầm thì, giọng nói sâu lắng của anh chân thật dưới vành tai cô.
“Liệu, liệu anh có cho em một chút thời gian được không?” cô hỏi, ngước khuôn mặt lem nước mắt lên nhìn anh.
“Anh sẽ chỉ cho em thời gian để bình phục hoàn toàn,” anh trả lời, gạt những sợi tóc của cô sang hai bên thái dương với những ngón tay dịu dàng. “Sau đó, anh sẽ không đợi nữa. Anh không thể. Anh vẫn còn muốn em như điên, Bà Constantinos. Đêm tân hôn của chúng ta chỉ là một món khai vị.”
Cô run nhè nhẹ trong tay anh vì một hình ảnh cô bất ngờ thấy, cô bị anh ngấu nghiến, như thể anh là một con vật đói khát. Cô cảm thấy giận dữ bởi vì do dự, yêu anh nhưng không thể nhượng bộ anh, để tin tưởng anh hay biết anh sắp làm gì. “Làm ơn đừng thúc ép em,” cô thì thầm. “Em sẽ cố gắng. Em thật sự sẽ cố gắng. Nhưng em – em không biết liệu em có thể tha thứ cho anh không.”
Khóe miệng anh giật giật trước khi anh mím môi lại và nói “Tha thứ cho anh hay không, em vẫn là của anh, và anh sẽ không bao giờ để em đi. Anh sẽ nhắc lại điều đó nhiều lần nếu anh cần phải làm em tin tưởng anh.”
“Chúng ta đã gây ra một đống hỗn độn, Niko,” cô thì thầm đầy đau đớn, những giọt nước mắt lại ngập tràn trong mắt cô khi lần đầu tiên cô gọi anh bằng tên thân mật.
“Đúng, anh biết,” anh thì thầm, đôi mắt anh trở nên ảm đạm. “Chúng ta sẽ phải cố gắng cứu vãn vài thứ và làm cho cuộc hôn nhân này tốt đẹp hơn.”
Sau khi anh rời đi, Jessica nằm trên giường cố gắng làm yên lại những cảm xúc bất an của mình; cô cảm thấy lúc này có quá nhiều điều mà cô lại chưa có khả năng sắp xếp chúng lại. Một phần trong cô muốn tan chảy trong vòng tay anh và nhượng bộ tình yêu cô dành cho anh mặc kệ mọi thứ đã xảy ra; một phần khác vẫn còn cay đắng, giận dữ và phẫn uất muốn cô tránh anh càng xa càng tốt. Trong nhiều năm, cô đã tự kiểm soát những nỗi đau và sự cô đơn, nhưng Nikolas đã phá đi hàng rào tự kiểm soát của cô và cô không thể đè nén hay phớt lờ những nỗi đau thêm nữa. Những cảm xúc được kiểm soát lâu dài của cô bùng lên trong một sự giải thoát đau đớn, và cô thấy buồn bực vì cách anh tước bỏ sự phòng vệ của cô.
Một cuộc hôn nhân khôi hài làm sao, cô nghĩ một cách mệt mỏi. Một người đàn bà không nên mong muốn tự vệ chống lại chồng mình; một cuộc hôn nhân nên được xây dựng dựa trên mối quan hệ tin tưởng và tôn trọng lẫn nhau, và bây giờ thậm chí Nikolas còn không cảm thấy cả hai điều đó đối với cô. Cô đã nghĩ rằng khi anh nhận ra những giả định của anh về cô sai lầm đến thế nào, thái độ của anh sẽ hoàn toàn thay đổi, nhưng cô đã nhầm. Có lẽ anh không còn bực bội một cách cay đắng với cô nữa, nhưng anh vẫn chưa cho phép cô quyền lợi gì liên quan đến cuộc sống của chính cô. Anh muốn kiểm soát cô, uốn nắn mỗi cử động của cô theo những ý thích bất chợt của anh, và Jessica không nghĩ là cô có thể chịu đựng một cuộc sống như vậy.
Sau một thời gian ngủ lơ mơ, cô thức dậy khi bóng chiều muộn đã đổ xuống. Cơn đau đầu của cô đã đỡ hơn; thực tế là nó đã hết hẳn và cô cảm thấy tốt hơn kể từ lúc cô bị tai nạn đến giờ. Ra khỏi giường, cô bước cẩn thận đến phòng tắm, lo sợ sự công kích của cơn đau đầu, nhưng nó đã không quay lại và hoàn toàn biết ơn vì điều đó, cô cởi bỏ bộ quần áo nhăn nhúm và xả nước vào bồn tắm lớn, sâu, được lát gạch đỏ. Petra đã sắp xếp trong phòng tắm các vật dụng tắm rửa mà chắc chắn là Nikolas chưa bao giờ dùng đến, trừ khi anh có niềm say mê giấu giếm với sữa tắm tạo bọt và hương thơm, và cô đổ một lượng lớn sữa tắm vào bồn tắm cho đến khi nó giống như những ngọn núi bọt.
Sau khi cài tóc lên, cô bước vào bồn tắm và ngâm mình cho đến khi những bọt xà phòng ngập đến tận cằm cô. Cô với đến bánh xà phòng, rồi kêu lên sợ hãi khi cánh cửa mở ra hoàn toàn không báo trước. Nikolas bước qua cửa, một cái nhăn mặt lo lắng xuất hiện trên trán anh, nhưng cái cau mày biến thành nụ cười toe toét khi anh quan sát nơi cô nằm, tất cả trừ những nơi bị nhận chìm trong bọt xà phòng “Xin lỗi, anh không có ý làm em giật mình,” anh nói.
“Em đang tắm,” cô phẫn nộ nói, và nụ cười toe toét của anh càng giãn rộng hơn.
“Anh thấy rồi.” anh đồng ý, ngả thân hình cao lớn của mình lên sàn cạnh bồn tắm và uể oải thả người trên khuỷu tay. “Anh sẽ ở đây với em, vì đây là lần đầu tiên anh có vinh dự được xem em tắm, ngay cả những con ngựa hoang cũng không thể kéo anh ra khỏi đây.”
“Nikolas!” cô rền rĩ, hai má cô đỏ bừng.
“Hãy bình tĩnh nào.” Anh dỗ dành, với tới và lướt một ngón tay dọc theo mũi cô. “Anh đã hứa với em là anh sẽ không tấn công em, và anh sẽ không, nhưng anh không hề hứa là anh sẽ không muốn biết về vợ anh và để cô ấy trở nên quen thuộc đối với anh.”
Anh đang nói dối. Đột nhiên, cô biết là anh đang nói dối và cô giằng ra khỏi tay anh, những giọt nước mắt xuất hiện trong mắt cô. “Tránh xa em ra!” cô hét lên một cách khàn khàn. “Em không tin anh, Nikolas! Em không thể chịu đựng được điều đó. Làm ơn, làm ơn đi đi!” Nếu anh ở lại, anh sẽ đưa cô lên giường và làm tình với cô, bất chấp lời hứa của anh. Anh chỉ nói như thế để làm yếu đi sự phòng vệ của cô, và cô vẫn chưa thể chấp nhận anh. Những cơn nức nở bắt đầu rung động cơ thể cô, và với một câu rủa bị bóp nghẹt anh đứng lên, khuôn mặt anh sẫm lại với cơn giận điên cuồng.
“Được rồi,” anh nói rít qua kẽ răng. “Tôi sẽ để em một mình. Chúa ơi, tôi sẽ để em một mình! Một người đàn ông chỉ có thể chấp nhận nhiều đến thế thôi, Jessica, và tôi đã chấp nhận điều đó! Giữ lấy cái giường trống rỗng của em; tôi sẽ ngủ ở chỗ khác.” Anh lao ra khỏi phòng tắm, dập mạnh cửa sau lưng anh với một lực làm nó kẽo kẹt trên bản lề, và một giây sau cô cũng nghe thấy tiếng dập mạnh cửa phòng ngủ.
Cô cau mặt và hít một hơi thở run rẩy, cố gắng kiểm soát lại bản thân. Oh, điều đó vô tác dụng; cuộc hôn nhân này sẽ không bao giờ đi đến đâu. Bằng cách này hay cách khác, cô sẽ phải thuyết phục Nikolas để cô được tự do, và sau đêm nay, điều đó chắc chắn sẽ cực kỳ khó khăn.
Tuy nhiên, Nikolas đã tự chứng minh một cách kiên định sự từ chối cho phép cô rời khỏi đảo. Cô nhận thấy rằng anh xem tình huống này như một trận đấu mà anh có ý định giành chiến thắng, mặc dù cô đã thận trọng giữ một khoảng cách an toàn giữa họ. Cô cũng nhận thấy rằng cơn tức giận của anh đối với cô khi ở phòng tắm đã tăng lên, vì lý do gì thì cô không biết. Anh bị chọc tức vì cô không ngã vào tay anh bất cứ khi nào anh chạm vào cô, cách cô nghĩ về cuộc hôn nhân của họ, nhưng anh không có ý định tự loại bỏ sự thoả mãn của mình với cơ thể cô nếu anh tìm thấy điểm yếu dù mỏng manh nhất trong sự kháng cự của cô. Anh chỉ đơn giản là chờ đợi, quan sát cô một cách cẩn thận, và sẵn sàng để xông tới.
Căng thẳng để giữ sự bình tĩnh và trầm lặng trước những người khác làm cô kiệt sức, nhưng cô không muốn làm đau lòng mẹ Nikolas, hay thậm chí cả Petra và Sophia. Mọi người đã rất tốt với cô – sau khi cô rời khỏi bệnh viện cô đã được tất cả mọi người trong nhà chiều chuộng một cách không hổ thẹn – vì vậy điều cuối cùng cô muốn là làm cho họ lo lắng về một bầu không khí bất hoà. Với sự thỏa hiệp im lặng, cô và Nikolas làm như là anh ngủ ở một phòng khác bởi vì đầu cô vẫn còn đau và sự thao thức của anh gây cản trở giấc ngủ của cô. Vì cơn đau đầu vẫn tấn công cô nếu cô cố gắng làm gì đó nên lời giải thích đó được chấp nhận không có thắc mắc gì.
Không hề cố làm mất đi tình trạng đó, cô giả vờ là cô vẫn chưa phục hồi tốt như cô thật sự đã thế, và sử dụng tình trạng thể xác của mình như một vũ khí chống lại Nikolas. Cô nghỉ ngơi thường xuyên và thỉnh thoảng lẩn trốn không hề giải thích để nằm xuống với miếng vải lạnh, ẩm đắp lên mắt và trán. Ai đó sẽ thường xuyên đến kiểm tra cô trước khi cô nằm đó quá lâu, và theo cách đối xử đó, cô chắc chắn rằng mọi người trong nhà đã được nói về tình trạng yếu đuối của cô. Cô ghét lừa dối họ theo cách đó, nhưng cô cần phải tự bảo vệ mình, và cô biết rằng cô cần phải nắm lấy mọi cơ hội nếu cô muốn trốn khỏi đảo.
Lẽ ra đến tối mới có, nhưng K đã xoay xở để edit xong vào buổi sáng nên post luôn

Cơ hội tự đến vào tuần tiếp theo khi Nikolas thông báo với mọi người bên bàn ăn tối rằng anh và Andros sẽ bay đến Athens vào sáng hôm sau; họ sẽ ở lại đó một đêm và quay trở lại đảo vào ngày kia. Jessica cẩn thận không ngước nhìn lên vì chắc chắn nét mặt của cô sẽ phản bội lại cô. Cơ hội đây rồi! Tất cả những gì cô cần làm là trốn lên khoang máy bay, đợi khi họ hạ cánh ở Athens và Nikolas cùng Andros đi dự cuộc họp của họ, cô sẽ ra khỏi đó, chạy vào ga hàng không và mua một vé máy bay rời khỏi Athens.
Cô dành cả buổi tối đó để lên kế hoạch; cô rút đi nghỉ sớm và đóng gói những vật dụng cần thiết cô sẽ mang theo vào cái vali nhỏ nhất cô có, sau đó đặt lại cái vali lên tủ quần áo. Cô kiểm tra ví của mình để chắc chắn rằng tiền cô mang theo vẫn còn trong ví; nó vẫn còn đó, vì Nikolas chắc chắn đã tin tưởng rằng không ai ở trên đảo có thể bị mua chuộc, mà rõ ràng là anh đúng. Nhưng cô thậm chí còn không nghĩ đến điều đó, bây giờ cô còn thấy mừng vì cô chưa làm điều đó, vì anh chắc chắn sẽ lấy hết tiền của cô nếu cô cố gắng làm điều gì giống như thế.
Cô đếm tiền cẩn thận; khi rời Anh để đến Paris với Nikolas, cô đã rút đủ tiền mặt để có thể mua bất cứ cái gì cô thích, hay để đề phòng tình huống bất ngờ cô có thể vướng phải. Tất cả chúng còn nguyên đó. Cô không chắc chúng có đủ để mua một vé đến LonDon hay không, nhưng cô hoàn toàn có thể rời khỏi Hy Lạp. Thậm chí nếu cô chỉ có thể đi xa được đến Paris, cô có thể gọi điện cho Charles và nhờ anh gửi thêm tiền cho cô. Nikolas đã quản lý các khoản lợi nhuận kinh doanh của cô, nhưng tài khoản của cô tại ngân hàng vẫn còn tiền, và khoản tiền đó vẫn còn giá trị đối với cô.
Sau đó, khi mọi người đều đã lui về nghỉ ngơi, cô sẽ mang chiếc vali lên giấu trên máy bay. Sau chuyến đi lần trước trên chiếc máy bay đó, cô biết là có một khoảng trống nhỏ đằng sau mấy hàng ghế phía cuối máy bay, và cô nghĩ rằng chỗ đó là đủ rộng cho cả cô và vali của mình. Để chắc chắn, cô sẽ mang một cái chăn tối màu, cô sẽ nằm trên sàn và chui vào dưới chăn nếu cô không thể nấp đằng sau những cái ghế. Nhớ lại cấu trúc của chiếc máy bay, cô cho rằng một người hoàn toàn có thể trốn theo cách đó. Chiếc máy bay được thiết kế để chở được 6 hành khách, và các ghế ngồi thì rộng và thoải mái. Nikolas sẽ tự lái máy bay, và Andros sẽ ngồi ở ghế cạnh anh; chẳng có lý do gì để họ phải nhìn lại mấy ghế cuối máy bay cả.
Vì là một kế hoạch, nó cũng có nhiều bất trắc, phụ thuộc quá nhiều vào cơ hội và hoàn cảnh, nhưng nó là cơ hội duy nhất và có lẽ cũng là cuối cùng mà cô có, vì vậy, cô cần phải chấp nhận rủi ro. Cô không định biến mất vĩnh viễn, mà chỉ đến khi cô có cơ hội để chắc chắn với chính mình cảm xúc cô dành cho Nikolas là thế nào, liệu cô còn muốn tiếp tục cuộc hôn nhân của họ nữa hay không. Tất cả những gì cô cần chỉ là một chút thời gian và một chút khoảng cách, nhưng Nikolas không sẵn lòng cho cô điều cô cần. Jessica cảm thấy cô bị thúc ép và lôi kéo hơn mức cô có thể chịu đựng. Từ giây phút cô gặp Nikolas, anh đã dẫn dắt và thao túng cô cho đến khi cô cảm thấy mình giống một con búp bê hơn là một người đàn bà, và việc giành lại quyền kiểm soát cuộc sống của chính mình đã trở thành một điều cần thiết đối với cô.
Đã có lúc, hoàn toàn ngây thơ, cô đã nghĩ rằng tình yêu có thể giải quyết mọi vấn đề, nhưng như mọi giấc mơ khác, nó đã bị phá tan. Tình yêu không giải quyết được điều gì, nó còn làm phức tạp thêm nhiều vấn đề. Yêu Nikolas đã mang lại cho cô một nỗi đau lớn và chỉ một chút ít niềm vui. Một vài phụ nữ có thể hài lòng với sự thoả mãn thể xác mà anh mang lại để chấp nhận là anh sẽ không yêu lại họ, nhưng Jessica không chắc cô có kiểu sức mạnh đó không. Đó là điều cô cần phải tự tìm ra: cô có yêu Nikolas đủ để sống với anh bất chấp các điều kiện không, liệu cô có thể tự chấp nhận thực tế rằng cô sẽ chỉ có ham muốn của anh mà không phải là tình yêu hay không. Nhiều cuộc hôn nhân dựa trên nền tảng ít hơn là tình yêu, nhưng cô cần phải chắc chắn trước khi cho phép mình một lần nữa bị dồn vào góc hẹp không còn đường quay lại.
Cô biết chồng mình; kế hoạch của anh là làm cho cô có thai, điều đó sẽ giữ cô ở lại hòn đảo với anh. Cô cũng biết rằng cô chỉ còn lại rất ít thời gian trước khi anh bắt đầu thực hiện kế hoạch của mình. Anh đã để cô yên khá lâu, nhưng bây giờ cô gần như đã bình phục hoàn toàn, và cô cảm thấy với một bản năng sắc bén rằng bây giờ anh hoàn toàn không bị trò dối trá của cô lừa phỉnh và sẽ đến để đưa cô vào giường bất cứ lúc nào. Cô đã biết là cô cần phải trốn thoát ngay nếu cô muốn có thời gian để quyết định một cách bình tĩnh và đúng đắn xem cô có thể tiếp tục sống với anh hay không.
Sau khi cất ví đi, cô chuẩn bị lên giường và tắt đèn, không muốn làm điều gì khác thường. Cô nằm yên lặng trên giường, cơ thể cô thư giãn nhưng tâm trí cô lắng nghe mọi động tĩnh trong nhà.
Cửa phòng ngủ mở ra, và một hình dáng cao, vai rộng đổ bóng dài về phía cô. “Em còn thức không?” Nikolas hỏi lặng lẽ.
Để trả lời, Jessica với tay bật đèn. “Có chuyện gì sao?” cô ngồi nhổm lên dựa trên khuỷu tay, đôi mắt cô mở to cảnh giác khi cô quan sát anh bước vào phòng và đóng cửa lại sau lưng.
“Anh cần lấy vài thứ trong tủ quần áo,” anh nói với cô, và trái tim cô ngừng lại khi cô quan sát, tê liệt, trong lúc đó anh tiến đến tủ quần áo và trượt mở cánh cửa. Sẽ thế nào nếu anh lấy cái vali cô đã đóng gói quần áo? Tại sao cô lại không yêu cầu anh dọn đồ ra khỏi tủ? Nhưng điều đó sẽ làm mẹ anh thấy lạ, và một cách trung thực thì anh sẽ không đẩy sự việc đến mức đó. Những quần áo anh cần, anh đã lấy từ tủ quần áo lúc nào đó trong ngày, không phải vào lúc này khi cô chỉ đang mặc đồ ngủ.
Anh lấy ra cái vali da màu nâu sẫm của mình, và cô run run thở dài vì nhẹ nhõm. Anh nhìn cô sắc bén “Em có ổn không? Em có vẻ mệt đó.”
“Chỉ là cơn đau đầu mọi khi thôi” Cô ép mình trả lời bình tĩnh, và trước khi cô có thể ngừng lại cô buột miệng “ Anh có muốn em đóng gói đồ giúp anh không?”
Một nụ cười nhá lên trên khuôn mặt kín bưng của anh. “Em nghĩ là anh sẽ cuộn áo sơ mi của mình thành một đống lộn xộn hả? Anh có thể tự thu xếp được, dù vậy cũng cảm ơn em đã đề nghị. Khi anh quay lại,” anh nói thêm một cách tư lự, “Anh nghĩ anh sẽ đưa em đến bác sĩ Theotokas để kiểm tra lần nữa.”
Cô không muốn làm thế, nhưng vì cô đã có kế hoạch bỏ đi trước đó nên cô không hề phản đối. “Vì những cơn đau đầu sao? Chẳng phải bác sĩ đã nói rằng phải mất một thời gian trước khi những cơn đau đó biến mất sao?”
Anh lấy một cái áo sơ mi trên giá treo quần áo và gấp nó lại một cách gọn gàng trước khi đặt nó vào cái vali đang mở. “Đúng thế, nhưng anh nghĩ lẽ ra em phải phục hồi nhanh hơn. Anh muốn chắc chắn là không có cái gì bất thường.”
Như là một cái thai? Một suy nghĩ vụt đến trong óc cô không hề báo trước, và cô bắt đầu lo lắng. Dĩ nhiên, có thể như vậy, nhưng còn quá sớm để khẳng định. Cô vẫn chưa hề có ý tưởng gì. Nhưng không phải là mỉa mai sao khi cô cố gắng trốn thoát khỏi sự kìm kẹp của Nikolas và phát hiện ra là cô đã có thai? Cô không chắc cô sẽ làm gì nếu tình huống đó xảy ra, vì vậy cô gạt suy nghĩ đó ra khỏi đầu.
Cuộc nói chuyện ngắt quãng, và cô dựa cao hơn lên gối để xem anh sắp xếp quần áo. Khi anh đóng vali lại và đặt nó sang bên, anh đến ngồi cạnh cô trên giường. Không thoải mái vì sự gần gũi của anh, cô không nói gì, đôi mắt cô không nao núng khi cô nhìn anh. Môi anh uốn cong thành một nụ cười mỉm. “Anh sẽ đi vào lúc bình minh,” anh thì thầm, “vì vậy anh sẽ không đánh thức em. Liệu em có thể hôn tạm biệt anh tối nay không?”
Cô muốn từ chối, nhưng một phần trong cô đã đầu hàng, xâm chiếm cảm xúc của cô khi anh cúi xuống và nhẹ nhàng đặt miệng anh lên miệng cô. Đó không phải là một nụ hôn đòi hỏi, và anh rời khỏi cô hầu như ngay lập tức. “Chúc ngủ ngon, em yêu.” Anh nói nhẹ nhàng, và đặt hai tay lên ngực cô, anh ngả cô nằm xuống bên cạnh cái chăn sáng màu và bắt đầu quấn chúng quanh cô. Cô ngước mắt lên nhìn anh và trao cho anh một nụ cười bẽn lẽn, nhưng nó vẫn đủ giữ tay anh lại nơi chúng đang ở.
Anh hít vào, và đôi mắt đen của anh bắt đầu lấp lánh như thể sức nóng câm lặng của ngọn đèn đã bắt được biểu cảm của chúng. “Chúc ngủ ngon,” anh nhắc lại, và nhoài về phía cô.
Lần này miệng anh nấn ná, bao phủ đôi môi cô và mời mọc chúng đáp ứng lại áp lực của anh. Áp lực đó không mạnh, nhưng sự kết nối vẫn nguyên vẹn, nóng ấm và lôi cuốn, hơi thở của anh ngọt ngào và nóng hổi bởi rượu vang họ đã uống bữa tối. Không ý thức, cô đặt tay cô lên cánh tay anh và trượt những ngón tay lên siết lấy vai anh, sau đó vòng lên cổ anh. Anh hôn sâu hơn, lưỡi anh gặp lưỡi cô và thăm dò, mê say xâm nhập vùng nhạy cảm anh tìm thấy, và Jessica cảm thấy chính mình bị cuốn vào màn sương đỏ của khoái lạc thể xác, không hề bị cảnh báo về sự đụng chạm của anh.
Với một chuyển động chậm rãi anh kéo cái chăn tuột xuống đủ để cho đường cong mềm mại của eo cô trở nên rõ ràng dưới cái nhìn khao khát của anh. Anh kéo đầu ra khỏi cô và nhìn khi những ngón tay dài của anh trượt bên dưới lớp lụa mỏng của chiếc váy ngủ và lượn qua những đường cong đầy đặn, sau đó di chuyển lên trên để nắm lấy quai áo và kéo nó xuống cánh tay cô. Jessica khẽ làm một cử chỉ sợ hãi, nhưng anh từ tốn và dịu dàng đến nỗi cô không hề chống cự, thay vì thế đôi môi cô tha thiết tìm đến da thịt anh, nếm vị mằn mặn của làn da nơi gò má anh, đường cong nơi xương hàm anh. Anh quay đầu sang và miệng họ lại gặp nhau, rèm mi cô run rẩy khép lại. Chuyển động thong thả của tay anh kéo lớp lụa hồng từ từ xuống thấp hơn, lột trần đường cong phía trên một bên ngực. Sau đó núm vú thanh nhã màu hồng lộ ra, và tay anh chuyển từ quai áo đến chiếm lấy cái đỉnh xinh đẹp bị lột trần đó.
“Giờ thì anh sẽ hôn chúc em ngủ ngon,” anh thì thầm và di chuyển để miệng mình trượt theo đường cong dẫn xuống cổ cô. Anh ngừng lại, và lưỡi anh khám phá chỗ lõm nhạy cảm giữa cổ và bờ vai cô, làm cô vụn vỡ với khoái cảm đang gia tăng nhanh chóng vượt quá sự kiềm chế của cô. Cô không quan tâm. Nếu anh cũng từ tốn và dịu dàng như thế này trong đêm tân hôn của họ, có lẽ sẽ chẳng có vấn đề gì giữa họ. Cô nằm yên lặng dưới những cái vuốt ve mơn trớn của anh, tận hưởng cảm giác tinh tế và hơi nóng đang lan rộng khắp cơ thể cô.
Sau đó, đôi môi anh tiếp tục chuyến chu du của chúng và di chuyển xuống bờ dốc lụa là để đến gần hơn với nụ hồng đang nhoi nhói. Cô rên thành tiếng và ưỡn lưng lên, lùa tay vào mái tóc dày, lộng lẫy của anh khi cô kéo đầu anh về phía mình. Những chuyển động kéo nhẹ của miệng anh tạo nên những cơn nhức nhối đột ngột ham muốn thể xác gạt bỏ hết lý trí của cô. Sự run rẩy của cô trở nên mãnh liệt, và cô bắt đầu vươn đến chạm vào anh. Sau đó anh thả lỏng cơ thể cô và nhấc đầu lên, ngửa ra sau.
Anh đang mỉm cười, nhưng nụ cười vẫn còn thấm đẫm đam mê. “Chúc ngủ ngon, em yêu,” anh thì thầm, kéo quai áo trở lại vai cô. “Hẹn gặp lại em hai ngày tới.” Sau đó anh bỏ đi, mang theo cái vali và đóng cửa lại một cách nhẹ nhàng sau lưng anh, và Jessica nằm trên giường, cắn môi để ngăn tiếng hét giận dữ và thất vọng. Anh đã cố ý làm điều đó, quyến rũ cô bằng sự dịu dàng của anh cho đến khi cô quên mất sự sợ hãi của mình, sau đó không đáp ứng cô. Phải chăng hành động của anh là nhằm trả thù cho cách cô đã từ chối lời tán tỉnh của anh trước đó, hay tất cả chúng chỉ là thủ đoạn có tính toán để biến cô trở thành một kẻ đáng khinh? Tốt hơn cô nên nghĩ về điều đó sau này, nhưng cô đã kiên quyết hơn bất cứ lúc nào để nhượng bộ anh. Cô sẽ không trở thành nô lệ tình dục của anh!
Ý nghĩ về cuộc trốn thoát cho cô sự thỏa mãn tàn nhẫn. Anh đã quá chắc chắn về chiến thắng của mình; cứ để anh tự hỏi xem có cái gì đã sai khi anh phát hiện ra vợ anh thà bỏ trốn còn hơn là ngủ với anh. Nikolas quá đỗi ích kỷ và tự tin, và cần có ai đó thường xuyên đương đầu với anh để đưa anh về đúng chỗ.
Cô đặt báo thức lúc 2h sáng, sau đó nằm xuống giường, hy vọng cô có thể ngủ. Thực tế là cô đã hy vọng thế, nhưng cô chỉ mới nghỉ ngơi được vài giờ khi chuông báo thức reo vang. Cô nhanh chóng tắt nó và ra khỏi giường, sau đó dùng cái đèn pin vẫn luôn nằm trong ngăn kéo của chiếc bàn cạnh giường để tìm quần jean, áo sơ mi và một đôi giày đế kếp. Cô lần mở cửa tủ quần áo và lấy cái vali nhỏ, sau đó băng đến những cái cửa kính trượt dẫn ra hiên nhà. Cô mở khoá chỉ với một tiếng clích yếu ớt, đôi tay cô bình tĩnh khi cô trượt mở cánh cửa chỉ vừa đủ để cô lách qua. Một cách hấp tấp cô tắt đèn pin, hy vọng không ai thức dậy vào giờ này để nhìn thấy ánh đèn.
Trời không có trăng, nhưng những ánh sao yếu ớt đủ sáng để dẫn dắt cô khi cô tránh những đồ gỗ trên hàng hiên và chỉ đường cho cô một cách lặng lẽ khi cô vòng ra trước nhà. Cô rời hàng hiên và đi theo con đường lát đá dẫn lên đồi để tới nơi đậu máy bay. Cô mới chỉ đi một quãng ngắn khi đôi chân cô bắt đầu đau và run rẩy vì mệt, một sự nhắc nhở không vui rằng cô vẫn chưa hoàn toàn hồi phục. Trái tim cô nện trong ngực khi cô cuối cùng cũng đến được chỗ máy bay, và cô dừng lại một lúc, thở hổn hển.
Cánh cửa máy bay mở ra dễ dàng, và cô bò vào trong, đập cái vali vào hông đau điếng, và càu nhàu một câu rủa bởi hành lý không dễ cầm. Cô bật đèn pin để tìm lối đi giữa các hàng ghế tới cuối máy bay. Khoảng trống đằng sau các ghế ngồi ở cuối máy bay chỉ sâu khoảng 2 feet, và cô ngay lập tức nhận ra, khi có gắng để thu mình lại trong đó, rằng nó không đủ cho cả cô và cái vali. Cô đặt cái vali lên sàn giữa hai hàng ghế cuối cùng, nhưng lại nhận thấy rằng nó có thể dễ dàng bị nhìn thấy ở vị trí đó.
Cô xem xét bên trong máy bay một phút, sau đó cuộn tròn chính mình lần nữa vào chỗ nấp và đặt cái vali ở giữa cô và phía sau của hàng ghế; hàng ghế hơi bị nghiêng về trước một chút, nhưng cô hy vọng là không đủ để bị chú ý. Vị trí của cô rất chật hẹp và cô không thể cử động chút nào cho đến khi họ hạ cánh ở Athens và Nikolas cùng Andros đã rời đi, nhưng đó là điều tốt nhất cô có thể đạt được. Cô để lại vali ở chỗ đó và trườn ra ngoài, chân và tay cô hầu như đã tê cứng trong khoảng thời gian ngắn cô núp ở đó. Cô đã định mang một cái chăn nhưng lại quên mất, và bây giờ cô thầm hứa rằng khi cô trốn trước lúc máy bay cất cánh cô sẽ có một cái chăn để lót trên nền kim loại cứng và lạnh lẽo.
Phấn chấn, cô cẩn thận lẻn xuống đồi, vào phòng ngủ của mình và đóng cánh cửa trượt lại sau lưng. Cô có thể chờ ở trên máy bay, nhưng cô có một linh cảm phải thận trọng vì Nikolas có thể đến tìm cô trước khi anh đi, và cô định náu kín trên giường ngủ, mặc dầu dưới cái váy ngủ, cô vẫn mặc nguyên quần áo.
Sau đó cô thấy rằng cô sẽ phải cởi áo sơ mi nếu cô không muốn nó có thể bị nhìn thấy phía trên chiếc váy ngủ, nhưng thế thì cô sẽ không có cơ hội để mặc nó lại. Cô chỉ có rất ít thời gian để chạy tới máy bay trước hai người đàn ông, và cô không muốn lãng phí một chút thời gian nào cho việc mặc đồ. Cô sẽ vẫn mặc nguyên áo sơmi, và sẽ kéo chăn lên đến tận cằm.
Cô đá giày ra và đặt chúng bên cạnh giường cách xa phía cửa; sau đó nằm xuống nghỉ ngơi. Cô thậm chí bị kích động đến mức không thể chợp mắt, máu cô chảy rần rật một cách kích động trong huyết quản, và cô chờ đợi một cách thiếu kiên nhẫn những tiếng động yếu ớt trong căn nhà yên tĩnh để biết rằng có người đang di chuyển đâu đó.
Bầu trời vừa mới rạng sáng khi cô nghe thấy tiếng nước chảy và biết rằng cô sẽ không phải chờ lâu nữa. Cô nghiêng người quay mặt về phía cửa và kéo chăn sát lên đến tận cằm. Ép mình thở sâu và đều đều, cô chờ đợi.
Cô không nghe thấy tiếng bước chân của anh; anh di chuyển nhẹ nhàng như một con mèo lớn, và dấu hiệu đầu tiên cho cô biết sự xuất hiện của anh là khi cánh cửa mở ra hầu như không tiếng động và một dải sáng mỏng đổ ngang qua giường. Jessica tập trung vào việc giữ hơi thở và nhìn trộm anh qua hàng mi khi anh đứng ở cửa quan sát cô. Nhiều giây trôi qua và nỗi lo lắng cuộn lại trong bụng cô; tại sao anh lại chờ đợi? Phải chăng anh đã cảm thấy điều gì đó bất thường?
Sau đó anh đóng cửa lại với một cử động chậm rãi, và cô hít một hơi thở sâu, một hơi thở run run vì nhẹ nhõm. Cô ném cái chăn qua người và trượt chân vào đôi giày đang chờ, sau đó vồ lấy cái chăn màu nâu tối mà cô đã để sẵn ra từ sớm nhưng lại quên mang theo, và chuồn ra qua cánh cửa trượt.
Tim cô nhảy lên tận họng, làm cô khó thở khi cô chạy lặng lẽ hết sức quanh ngôi nhà và lên ngọn đồi. Cô đã mất bao lâu? Nhiều giây? Nếu họ rời ngôi nhà trước khi cô vào trong máy bay, họ sẽ thấy cô. Nikolas đã mặc quần áo chưa? Cô không thể nhớ. Thở hổn hển, cô đến đỉnh đồi và lao mình đến bên máy bay, giật mạnh cánh cửa. Lúc trước nó đã mở ra thật dễ dàng, nhưng bây giờ nó không chịu di chuyển, và cô lóng ngóng với nó trong mấy giây khổ sở trước khi cái tay nắm xoay và cánh cửa mở ra. Cô bò vào trong và đóng cánh cửa lại, ném một cái nhìn vội vã về phía ngôi nhà để xem họ đã đến chưa. Chưa có ai trong tầm nhìn cả, cô ngồi sụp xuống hàng ghế trước, người rũ xuống vì nhẹ nhõm. Cô mệt mỏi nghĩ, không ngờ việc trốn đi lại hại thần kinh đến thế. Cả người cô ráng sức bất thường và đầu cô bắt đầu đau nhoi nhói.
Cử động của cô chậm hơn khi cô lê về phía cuối máy bay và ngả hàng ghế ra phía trước để chui vào chỗ ẩn nấp của mình. Cô trải rộng cái chăn ra và ngồi thu mình ở chỗ nấp, đầu gối lên cánh tay. Cô mệt đến nỗi, mặc dù chỗ ngồi đó không hề thoải mái, cô tự thấy bắt đầu muốn ngủ, cho đến khi Nikolas và Andros lên máy bay, cô giật mình lại sau để tự đánh thức mình. Dường như họ không thấy có gì bất thường cả, nhưng cô vẫn nín thở.
Họ trao đổi với nhau vài câu tiếng Hy Lạp, và cô gặm gặm môi mình trong thất vọng vì không thể hiểu họ nói gì. Bà Contantinos và Petra đã dạy cô vài từ, nhưng cô chưa tiến bộ nhiều cho lắm.
Sau đó cô nghe thấy tiếng rền rĩ của cánh quạt khi nó bắt đầu quay, và cô biết kế hoạch của cô đã thành công.
Sự rung động của sàn kim loại làm cô cảm thấy như thể da cô đang sởn gai ốc, và bắp chân cô thì bị chuột rút. Cô cẩn thận di chuyển tay để xoa chỗ chuột rút đau điếng, lấy làm mừng vì tiếng ồn của những cánh quạt đã át đi tất cả các âm thanh khác.
Tiếng ồn chuyển thành tiếng rầm rì yếu ớt và họ cất cánh, máy bay chúi về phía trước khi Nikolas quay nó khỏi ngôi nhà và hướng về phía biển nối giữa hòn đảo và Athens.
Jessica không biết chuyến bay kéo dài bao lâu, vì đầu cô đau đến nỗi cô nhắm mắt lại và cố gắng ngủ. Cô không thành công lắm, nhưng cô chắc đã ngủ lơ mơ bởi lúc tiếng ồn ngừng lại vì những cánh quạt quay chậm lại đã báo cho cô biết một thực tế là họ đã hạ cánh. Nikolas và Andros đang nói chuyện, sau đó một lúc cả hai người rời máy bay. Jessica nằm đó lắng nghe tiếng vo vo của những cánh quạt hết dần. Cô sợ ra ngoài ngay lập tức trong khi họ vẫn ở đâu đó trong khu vực này, vì vậy cô chậm rãi đếm đến một nghìn trước khi cô rời khỏi chỗ ẩn nấp.
Người cô vẫn còn cứng đờ đến nỗi cô phải ngồi lên một cái ghế và chà xát đôi chân tê cứng cho đến khi chúng chịu theo ý cô, và bàn chân cô nhoi nhói khi máu bắt đầu lưu thông. Tìm thấy cái vali đằng sau hàng ghế, cô săm soi nhìn ra ngoài, nhưng không hề thấy ai giống chồng cô; vì thế cô hít một hơi thật sâu, mở cửa và trèo ra ngoài máy bay.
Thật là ngạc nhiên vì không có ai chú ý gì đến cô khi cô bước đi một cách lạ lẫm qua mặt đường nhựa và đi vào nhà chờ ở sân bay. Cô biết từ kinh nghiệm của chính bản thân rằng việc đến và đi tại các sân bay luôn được giám sát chặt chẽ, và thực tế rằng không có ai chặn cô lại để hỏi chuyện làm cô thấy không thoải mái.
Vẫn còn sớm, và mặc dù có khá nhiều người trong toà nhà, vẫn không có cảnh xô đẩy như vài giờ nữa, phòng vệ sinh của phụ nữ hầu như vẫn còn vắng vẻ, và không có người phụ nữ nào chú ý đến cô khi cô chui vào một căn và khoá cửa lại, sau đó mở vali của cô để lấy ví và cái váy đầm cô sẽ mặc.
Thật tuyệt vời là cái áo làm từ chất liệu vải không nhăn, cô cởi quần jeans và áo sơmi rồi gấp lại cho vào cái vali đang mở, cố gắng chui qua cái cổ áo chật và kéo cái áo đầm qua đầu. Lớp vải mềm mịn tạo cảm giác dễ chịu trên da, cô thả cái váy màu lơ buông lơi xuống, sau đó với tay ra sau lưng để kéo khoá.
Đôi giày đế bệt tiện lợi hoàn toàn không phù hợp. Cô đặt đôi giày kia vào trong vali, sau đó đóng nó lại và xách trên một tay, cùng với ví của mình, và rời khỏi căn phòng.
Cô đã sửa sang nhanh chóng mái tóc, cuộn nó lên và giữ nó lỏng lẻo với vài cái ghim, bôi thêm lớp son bóng màu san hô lên môi. Từ trong gương, đôi mắt đang nhìn lại cô, rộng mở và đầy cảnh giác, và cô ước gì cô có cái kính râm để che giấu chúng.
Rời khỏi sự an toàn của nhà vệ sinh, cô đến quầy vé và hỏi giá một vé du lịch hạng thường đến LonDon. Thật may giá vé vừa với số tiền cô có, và cô mua một vé của chuyến bay kế tiếp, nhưng cô lại bị kẹt. Chuyến bay kế tiếp sẽ chưa khởi hành cho đến sau giờ ăn trưa, và Jessica mất tinh thần vì ý nghĩ chờ đợi lâu như thế. Cô đã biến mất khỏi đảo khá lâu rồi, có lẽ bây giờ người ta đã nhận thấy sự vắng mặt đó. Đầu tiên họ sẽ tìm trên đảo, hay là sẽ báo cho Nikolas biết rằng vợ anh đã biến mất? Giá như cô đã nghĩ đến việc để lại lời nhắn với họ là cô đi cùng Nikolas! Như vậy thì không ai biết được là cô đã biến mất cho đến khi Nikolas quay lại đó mà không có cô.
Dạ dày cô đang biểu tình vì sự trống rỗng của nó; vì vậy cô vào một nhà hàng và gọi một bữa sáng nhẹ, sau đó ngồi xuống một cái bàn nhỏ cố gắng nhồi thức ăn xuống cổ họng đang thít chặt của mình. Ý nghĩ sẽ có gì đó không ổn vào lúc cuối này thật là kinh khủng.
Bỏ lại gần như cả suất ăn trên đĩa, cô mua một tờ tạp chí thời trang và cố gắng lờ đi nỗi lo lắng của mình khi lướt qua những trang giấy bóng láng, chú ý đến những mẫu thời trang mới nhất. Một suy nghĩ thoáng qua làm tăng mối lo lắng của cô, chắc chắn lúc này Nikolas đã được thông báo. Anh sẽ làm gì? Anh là một người giỏi xoay xở; anh có thể làm gì đó để chắc chắn rằng cô đã không rời khỏi đất nước này. Cô cần lên chuyến bay đó trước khi anh phát hiện ra cô đã rời khỏi hòn đảo.
Đồng hồ vẫn chậm rãi và chăm chỉ đếm nhịp. Cô buộc mình ngồi yên, không muốn lôi kéo sự chú ý của ai bởi việc đi lại hay biểu hiện căng thẳng của mình. Lúc này, khu đón khách của sân bay đang tấp nập khi nhiều khách du lịch đổ về Athens, và cô cố gắng để tập trung vào dòng người. Còn bao lâu nữa? Bây giờ đã gần trưa rồi. Một tiếng rưỡi nữa và cô sẽ trên máy bay, vì chắc chắn rằng sẽ không có chuyện hủy cất cánh.
Khi cô cảm thấy ai đó chạm vào khuỷu tay mình, cô không phản ứng ngay, vẫn hy vọng đó là một người lạ, nhưng sự tĩnh lặng hoàn toàn đã nói với cô rằng hy vọng đó thật hão huyền. Không thể tránh được nữa, Jessica quay đầu lại và bình tĩnh nhìn vào đôi mắt đen rắn như đá của chồng cô.
Mặc dù mặt anh không biểu hiện gì, cô có thể cảm thấy sức ép cơn giận của anh, và cô biết rằng anh đang giận điên người. Trước đây cô chưa từng thấy anh giận như vậy và phải can đảm hơn mức cô có cô mới đứng vững trước anh và nhìn lại anh, nhưng cô đã làm như vậy, hất cằm lên thách thức. Một tia hung dữ lóe lên trong mắt anh trong một giây ngắn ngủi, sau đó anh tự chủ lại và cúi xuống nhấc vali của cô. “Đi với tôi.” Anh thốt ra giữa hàm răng nghiến chặt, và những ngón tay dài của anh quấn quanh cánh tay cô để đảm bảo cô sẽ làm theo.

Hết chap 11



Bật khóc cho những điều vô cùng mong manh. Liệu ta có đủ nghị lực để giữ vững niềm tin được hay không? Niềm tin nhỏ nhoi rằng, ngày mai ta sẽ khác!
(Chuột Rain)
Trả lời với trích dẫn
Cảm ơn bạn Chuột Rain đã viết bài này . Mình thấy bài này có nội dung rất hay & đáng được học hỏi . Rất mong bạn có nhiều bài viết hay hơn thế nữa ! Chúc bạn có thật nhiều niềm vui trong cuộc sống !
khoa dang (02-08-10)
  #26  
Cũ 02-08-10, 06:00 PM
Avatar của Chuột Rain
Chuột Rain Online
 
Tham gia ngày: Oct 2009
Đến từ: Tân Phú
Tuổi: 23
Bài gửi: 4.416
Tâm trạng:
Thanks: 117
Thanked 9.441 Times in 1.029 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Chuột Rain
Mặc định

 
CHƯƠNG 12
Người dịch: hanghulis

Anh đưa cô ra tới bãi đậu xe, nơi mà một chiếc xe limousin xanh đen đợi; với sự ngạc nhiên của cô, Andros ngồi ở ghế sau. Anh chuyển đến ghế đối diện ở cuối, và Nikolas giúp Jessica vào trong xe, sau đó ngồi vào bên cạnh cô. Anh nói một cách nghiêm khắc với lái xe, và chiếc xe chuyển bánh trong tâm trạng.
Xe chạy hoàn toàn yên lặng. Nikolas lạnh lùng không nói gì, và cô không chú ý tới làm cho anh thư giãn nếu cô có thể tránh được nó. Trên đường đi, cô quyết định cô thật sự biết ơn sự có mặt của Andros, vì nó buộc chồng cô phải kìm nén bản thân anh. Cô thậm chí không thể nghĩ đến việc sau đó, khi mà họ lại ở cùng nhau.
Chiếc xe dừng lại ở cửa trước của một khách sạn quá hiện đại nó sẽ thích hợp ở trung tâm của Los Angeles hơn là ở một thành phố đã tồn tại khoảng hơn một nghìn năm. Kéo đi như một đứa bé trong thành phố, cô bị buộc phải chạy theo những bước chân sải dài của Nikolas khi họ đi vào khách sạn và đến cầu thang máy đi lên dãy phòng. Anh có lẽ là chủ cái khách sạn này, cô nhăn nhó nghĩ.
Cô bị kéo đến nơi tồi tệ nhất, và đó là một chỗ làm thêm vào khi anh mở cửa và dẫn cô vào trong căn phòng xa hoa, nói ngắn gọn với Andros, “Đừng để cô ấy ở ngoài tầm nhìn của cậu,” và sau đó rời khỏi thậm chí không nhìn cô.
Khi cánh cửa khép lại phía sau anh, Andros huýt sáo mà không tạo thành tiếng. Anh buồn bã nhìn Jessica. “Tôi chưa thấy ông chủ quá tức giận như thế trước đó,” anh nói với cô.
“Tôi biết,” cô nói, thở dài. “Tôi rất tiếc khi anh bị vướng vào chuyện này.”
Anh nhún vai. “Ông chủ sẽ không tức giận với tôi trừ khi tôi để cô chạy trốn, và tôi không định sẽ làm thế. Cổ tôi vẫn ở đây, và tôi thích nó vẫn ở đó. Làm thế nào mà cô có thể rời khỏi đảo vây?”
“Tôi trốn trong máy bay trực thăng,” cô giải thích, ngồi xuống cái ghế thoải mái nhất và đưa tay mâm mê chiếc ghế nệm màu vàng xanh. “Tôi đã lên tất cả các kế hoạch, và nó làm việc như một điều kỳ diệu – trừ chuyện cái máy bay đến Luân Đôn không phải sau buổi trưa.”
Anh lắc đầu. “Chuyện đó có khác biệt gì đâu. Cô không biết rằng Niko sẽ tìm kiếm cô một lúc lâu trước khi máy bay cất cánh, và đáng nhẽ cô sẽ bị bắt gặp khi cô rời khỏi nó phải không? Bị bắt gặp và bắt lại?”
Cô đã không nghĩ đến điều đó, và cô thở dài. Nếu như cô chỉ để lại mảnh giấy đó! “Tôi không định rời khỏi anh ấy mãi mãi,” cô giải thích, giọng cô lẫn lộn. “Nhưng tôi cần ít thời gian để suy nghĩ về mình…” Cô ngập ngừng, không sẵn lòng thảo luận về cuộc hôn nhân của cô với Andros. Anh đã thân thiện hơn anh trước khi anh khám phá ra cô yêu Nikolas, nhưng sự dè dặt khiến cô khó có thể cởi mở được.
Andros ngồi xuống phía trước cô, khuôn mặt gầy đen lo lắng. “Jessica, làm ơn hãy nhớ rằng Niko không phải là người chịu thỏa hiệp đâu; tuy nhiên ông ấy đặt ra những luật lệ riêng của ông từ khi ông chủ gặp cô. Tôi không biết chuyện gì đã xảy ra giữa hai người. Tôi nghĩ sau đám cưới mọi chuyện tốt hơn mới phải. Nó có làm cô cảm thấy tự tin để biết rằng Nikolas phải quan tâm đến cô hay ông ấy sẽ không hành động như ông ấy nên làm không?”
Không, nó không giúp ích gì cả. Thỉnh thoảng cô nghĩ Nikolas có khả năng không cảm nhận được gì trừ ham muốn với cô, và thấy có lỗi vào đêm tân hôn của họ như là một sự thất bại đối với cô. Mối quan hệ của họ quá lộn xộn đến nỗi cô tự hỏi liệu có gì có thể cứu vãn được nó hay không.
“Anh ấy đã đi đâu?” cô hỏi, năng lượng gần như bị rút cạn khi cô nhớ anh đã từ chối nhìn cô như thế nào. Anh đã sỉ nhục cô vì lừa dối anh, và anh sẽ không dễ dàng tha thứ cho cô.
“Quay lại với buổi gặp mặt mà ông ấy đang tham gia,” Andros trả lời. “Đó là chuyện khẩn cấp, hay anh sẽ không quay lại.”
Một dấu hiệu đen khác đang chống lại cô. Anh đã rời bỏ một buổi gặp mặt quan trọng để tìm cô, và anh sẽ tức giận khi ai đó biết được vợ anh đang cố gắng rời bỏ anh.
“Không ai biết hết,” Andros nói, đoán được ý nghĩ của cô. “Ông ấy nói với tôi khi chúng tôi trên đường ra sân bay.”
Cảm tạ những chuyện tốt đẹp nho nhỏ này, cô nghĩ, dù cô nghi ngờ chuyện đó sẽ tạo lên nhiều sự khác biệt trong suy nghĩ của Nikolas.
Không có gì để làm ngoài việc đợi anh quay trở lại; mặc dù trong phòng có rất nhiều sách, cô không thể ngồi xuống và đọc được. Andros sắp xếp bữa ăn cho cả hai, và cô lại buộc mình phải ăn. Sau đó, thời gian lại từ từ trôi. Cô bật máy nghe nhạc và cố gắng thư giãn, một nỗ lực vô ích; thay vì thế cô đi lại trong phòng, xoa xoa tay như thể cô cảm thấy ớn lạnh.
Mặt trời nguy nga đang lặn dần khi cánh cửa cuối cùng cũng mở ra và Nikolas bước vào trong phòng, khuôn mặt đen vẫn không để lộ một dấu vết gì cả. Anh không nói gì với Jessica nhưng trao đổi nhanh với Andros bằng tiếng Hi Lạp. Cuối cùng Andros gật đầu và rời khỏi phòng, và chỉ còn mình cô với Nikolas.
Dây thần kinh của cô căng ra vì chờ đợi, nhưng anh vẫn không nhìn cô. Kéo cà vạt ra khỏi cổ, anh càu nhàu, “Hãy sắp xếp bữa ăn trong khi anh đi tắm. Và đừng cố gắng rời khỏi đây; bảo vệ sẽ giữ em lại trước khi em có thể ra đến đường.”
Cô tin anh và môi cô hơi run lên vì sửng sốt khi anh biến mất sau một trong những cánh cửa của căn hộ cái mà dẫn đến phòng khách. Cô không đi xem xét căn hộ này, quá lo lắng để có thể có bất cứ sự hứng thú nào với những thứ xung quanh, nên cô không biết những phòng khác như thế nào. Cô ngoan ngoãn nhấc điện thoại lên và yêu cầu một bữa tối với ai đó nói giọng tiếng Anh tuyệt với, vô thức chọn lấy những món ăn mà cô biết Nikolas đặc biệt thích. Đó có phải là bản năng của phụ nữ không, để làm dịu đi cơn nóng giận của một người đàn ông bằng các món ăn? Cô tự hỏi. Khi cô nhận ra việc mà cô đã làm, cô tự cười nhạo chính mình, cảm thấy có sự giống nhau với những người phụ nữ sống trong hang đá hàng ngàn năm về trước.
Thức ăn được mang đến khi Nikolas quay trở lại phòng khách, mái tóc đen của anh vẫn còn ướt sau khi tắm. Anh chỉ mặc đơn giản một chiếc quần dài và chiếc áo sơ mi bằng lụa trắng thứ mà dính chặt lấy cơ thể anh ở những vùng da còn ướt, để lộ làn da đen có thể thấy được phía sau tấm áo mỏng. Cô nhìn vào khuôn mặt anh, cố gắng đánh giá được sự lớn lên của sự tức giận, nhưng chuyện đó giống như là nhìn vào một bức tường trống không.
“Hãy ngồi xuống đi,” anh nói khách sáo. “Em đã có một ngày bận rộn; em cần được bổ sung thêm năng lượng.”
Miếng thịt sườn và miếng ruột của atiso là những thứ ngon nhất mà cô từng ăn, và cô có thể thưởng thức chúng khi khẩu vị tốt lên mặc dù hình ảnh thù địch của anh đối diện cô. Cô gần như ăn xong khi anh lại nói, và cô nhận ra rằng anh đã đợi cho đến tận sau đó để tránh cho việc làm cô tức giận và ăn mất ngon.
“Anh đã gọi điện thoại cho Mẹ,” anh nói, “và nói rằng em đang ở cùng với anh. Tất nhiên, mẹ mừng phát điên; họ cũng ở đó. Em sẽ phải xin lỗi vì sự không thận trọng khi chúng ta quay lại nhà, dù anh đã che đậy được cho em khi nói với mẹ là em đòi được đến Athens vì muốn ở bên cạnh anh. Bà rất vui khi em đã khỏe lên đủ để chạy theo anh một cách lãng mạn như vậy,” anh kết thúc một cách châm biếm và Jessica đỏ mặt.
“Tôi không nghĩ đến việc để lại một mảnh giấy cho đến khi nó quá trễ,” cô thú nhận.
Anh nhún vai. “Không vấn đề gì cả. Em sẽ được tha thứ.”
Cô cẩn thận đặt cái dĩa bên cạnh đĩa và lấy hết can đảm. “Em không định rời khỏi anh,” cô bắt đầu giải thích. “Ít nhất—“
“Nó đúng như thế cho dù em đang ở đây,” anh ngắt lời.
“Không phải là vĩnh viễn,” cô bền bỉ.
“Em đã đúng về điều đó. Tôi sẽ mang em trở lại trong vòng nhiều nhất là hai ngày.” Anh dường như đang định nói điều gì, nhưng anh thu lại và thay vì đó anh nói, “nếu em đã ăn xong, có lẽ sẽ thật khôn ngoan nếu em đi tắm ngay bây giờ. Tôi có lẽ sẽ bóp cổ em nếu tôi phải nghe những lởi xin lỗi của em vào lúc này!”
Một lúc, Jessica ngồi thách thức; sau đó cô mím môi lại và làm như anh bảo. anh không có tâm trạng để có thể có lý trí ngay bây giờ, và nếu cô nghe quá nhiều những lời chế nhạo của anh, có lẽ cô sẽ không kiềm chế được tâm trạng của mình, và cô không muốn chuyện đó xảy ra. Những cảnh tượng giữa cô và Nikolas có thể nhanh chóng trở thành bạo lực và luôn luôn kết thúc cùng một hành động, với việc anh làm tình với cô.
Cô khóa cửa phòng tắm lớn lại và tắm, không ở trong tâm trạng đó quá lâu, thoải mái tắm bằng trong bồn. và khi cô lau khô người, cô chú ý đến một sợi dây thừng màu xanh đen treo trên móc cửa, và vì cô không mang theo áo ngủ nên cô mượn cuộn dây thừng và quấn quanh người cô. Nó khá to lớn, và cô phải cuộn ống tay áo lên trước khi bàn tay cô lộ ra. Cô phải nâng viền áo lên để có thể đi lại, và cô cầm lấy đống tài liệu đã được thu thập trong tay khi cô rời khỏi phòng tắm.
“Quá quyến rũ,” Nikolas lè nhè nói từ chỗ dựa trên giường.
Jessica dừng lại lạnh lùng nhìn anh. Anh đã tắt tất cả đèn trừ bóng đèn bên cạnh anh, và đệm trải giường chuyển sang màu đen. Anh còn không mặc gì cả.
Cô không giả vờ hiểu nhầm ý của anh. Cô vuốt tóc ra sau một cách rụt rè. “Em không muốn ngủ cùng anh.”
“Điều đó thật hay, bởi vì anh cũng không có ý định đi ngủ.”
Mặt cô đỏ lên vì tức giận. “Đừng chơi chữ với em! Anh hiểu rõ em có ý gì.”
Đôi mắt đen của anh khép dần lại khi anh nhìn từ đôi chân trần của cô đến mái tóc chưa khô. “Đúng, anh biết em chống lại việc sử dụng chung một chiếc giường với anh, nhưng anh là chồng em, và anh chán với một cái giường trống rỗng lắm rồi. Rõ ràng là nếu em đủ khỏe để chạy đến tận Athens, em cũng đủ khỏe để làm tròn bổn phận của người vợ.”
“Anh quá khỏe và em không thể chống lại anh,” cô nhất quyết nói. “Nhưng anh biết rằng em không sẵn lòng. Tại sao anh không lắng nghe em chứ? Tại sao anh từ chối để em tự quyết định theo cảm giác của em.”
Anh chỉ lắc đầu. “Đừng cố ném đi cái ý đằng sau những từ đó; nó không hoạt động đâu. Hãy cởi bỏ cái dây đó ra và ra đây nào em yêu.”
Cô khoanh tay một cách thách thức và nhìn thẳng vào anh. “Em không định rời khỏi anh,” cô nài nỉ. “Em chỉ muốn một ít thời gian cho em để – để suy nghĩ và để làm cho bản thân không xao động nữa, và em đã biết anh chưa từng tháo những xiềng xích và để cho em đi nếu em có yêu cầu anh.”
“Anh xin lỗi em cảm nhận theo cách đó về cuộc hôn nhân của chúng ta,” anh đáp lại với giọng ngọt ngào, biểu hiện khá nguy hiểm. “Jessica, em yêu, em sẽ đến đây chứ hay anh sẽ phải bắt em?”
“Em cho là anh phải bắt em đó,” cô nhấn mạnh, không tiến thêm một inch nào. Cô thấy thật bối rối với ý nghĩ nhớ lại lần làm tình gần đây của anh, và khuôn mặt cô chắc hẳn lộ rõ sự sợ hãi mà cô cảm nhận được bởi vì một vài hình ảnh nghiêm khắc xuất không còn nữa.
“Em không phải sợ hãi như vậy,” anh nói, duỗi thằng người trên giường với sự uyển chuyển tự nhiên. Hơi thở của cô bị tắc trong cổ họng trước vẻ đẹp không nén lại được của cơ thể trần trụi của một người đàn ông, nhưng cùng lúc đó cô bước lại chỗ đèn sáng.
“Không. Em không muốn,” cô nói một cách trẻ con, giơ tay lên để đề phòng anh. Anh chỉ nắm lấy nó và sử dụng nó để kéo cô lại gần anh, mùi đàn ông của anh bao phủ lấy cô và làm cô cảm thấy bị bao vậy bởi anh.
“Đừng chống lại anh,” anh thì thầm, tháo dây thừng với một tay rảnh và kéo nó ra khỏi vai cô để nó rơi xuống chân cô thành một đống màu xanh. “Anh hứa anh sẽ không làm em đau, em yêu ạ. Đã đến lúc em cần học cách làm vợ anh, và đó là lý do em sẽ thích thú.”
Jessica run lên, cứng người lại vì lo lắng, và sự va chạm mạnh làm cô nổi gai ốc khi anh cúi xuống ép bờ môi nóng bỏng của anh vào vùng hõm mềm trên vai cô. Cô nhớ lại đêm trước đó, khi anh đưa cô lên một cách nhẹ nhàng vào sâu trong khao khát, sau đó để cô lại chưa được toại nguyện, một sự chuyển động có tính toán để mặc cảm xúc của cô thấy vừa bị sỉ nhục và thất vọng nữa. Những ham muốn về thể xác của anh nóng bỏng và đòi hỏi, nhưng đầu anh luôn luôn giữ được lạnh lùng, không bị ảnh hưởng bới những cảm xúc hoang dại thứ mà làm cho cô bối rối. Có phải còn mưu mẹo có tính toán khác nữa khi anh cố gắng phá vỡ thái độ của cô, thuần hóa cô để chấp nhận sự thống trị của anh.
Cô giật mạnh mình ra khỏi anh, lắc đầu từ chối. “Không,” cô lại nói, mặc dù cô không hy vọng là anh sẽ chấp nhận sự từ chối của cô.
Anh di chuyển nhanh, nâng cô trong cánh tay và đưa cô đến thêm vài bước nữa đến giường. Anh đặt cô lên chiếc khăn trải giường mát và theo cô nằm xuống, tay và chân anh khóa chặt cô và kéo cô đang bất động. “Hãy chỉ thư giãn thôi nào,” anh than vãn, di chuyển với những chiếc hôn nhẹ nhàng lên vai và cổ cô, sau đó đến bờ môi run rẩy của cô. “Anh sẽ chăm sóc em mà, em yêu; không có gì phải sợ vào lúc này cả.”
Jessica quay đầu một cách mạnh mẽ để tránh anh, và thay vì hôn lên môi cô, anh hôn lên vành tai nhạy cảm của cô. Cô tạo ra âm thanh bị ngẹn lại để phản đối, và anh nhẹ nhàng thì thầm với cô, tiếp tục những nụ hôn nhẹ khi anh di chuyển tay trên cơ thể cô, tìm hiểu những đoạn dốc và đường vòng quanh mềm mại và khẳng định lại với cô là anh sẽ không kiên nhẫn với cô hơn nữa.
Cô cố gắng kéo mình ra khỏi sự quyến rũ của những sự động chạm nhẹ và hay lảng tránh lên da cô, nhưng bản chất cô không phải lạnh lùng, và cuối cùng ý thức bắt đầu mờ nhạt và lờ mờ. Cô bắt đầu một cách tinh tế và thư giãn trong vòng tay anh, và da cô ấm lên, bắt đầu nóng rực lên của cơ thể người phụ nữ người mà đang bừng tỉnh để khao khát. Anh vẫn nấn ná trên cô, vuốt ve và nghịch ngợm với cô như thể cô là một con mèo, và cuối cùng cô thở ra với một tiếng thở dài run rẩy và quay đầu lại ép miệng cô lên miệng anh.
Nụ hôn của cô nóng bỏng và sâu sắc, hứng thú mà không cần được đòi hỏi, và anh tiếp tục cho đến khi cuối cùng cô không còn kiểm soát được mình nữa và cô di chuyển một cách khao khát đáp lại anh, cánh tay cô quấn quanh cổ anh. Sự khao khát chảy trong mạch máu của cô và cô cảm thấy như lửa đốt, da cô bùng cháy, và chỉ khi chạm vào tay anh và cơ thể anh mới khiến cô thỏa mãn.
Cuối cùng cô không thể chịu được nó lâu hơn nữa và ôm chặt lấy anh cánh tay đang tách nhau ra của anh, và anh di chuyển trên cô và sở hữu cơ thể mềm mại của cô với bản chất đàn ông đang thúc giục trong anh. Jessica thấy hơi thở của cô đang gào khóc và cong người lại phía dưới anh, hãnh diện với cảm giác hòa làm một với anh, không chú ý đến gì cả ngoài những nhu cầu thúc giục của cơ thể cô thứ mà anh nhẹ nhàng làm hài lòng.
Nhưng anh không làm nó hài lòng một cách dễ dàng; anh sẽ làm tổn thương sự tự hào một cách kiêu căng của chất Hy Lạp trong anh trong nỗ lực buộc nó rời khỏi anh, và anh sử dụng hàng giờ dài đằng đẵng trong đêm để làm cô thừa nhận thời gian và lần nưã rằng anh là ông chủ về thể xác của cô. Anh không thô bạo; anh không hề mất kiểm soát bất cứ khi nào. Nhưng anh thức tỉnh cô sự âu yếm nhẫn nại và kéo dài và buộc cô van nài anh để có thể được thỏa mãn. Cùng lúc đó, cô đã quá chìm đắm trong nhục dục đến nỗi không quan tâm đến gì cả ngoài việc được ở trong vòng tay anh và chấp nhận việc làm tình của anh. Cho đến tận sáng hôm sau cô mới tỉnh lại và ngắm người chồng đang nằm ngủ sự ớn lạnh xuất hiện ở cô, và cô tự hỏi động cơ của anh là gì.
Có phải đêm hôm đó chỉ là một trận chiến của cô với sự làm chủ của anh? Không phải một lần, thậm chí trong sâu thẳm sự khao khát của riêng anh, anh đã thốt lên là anh yêu cô. Cô bắt đầu cảm thấy việc làm tình của anh có tính toán trước đó, được thiết kế chỉ để làm cô chấp nhận sự thống trị của anh; còn có chú ý được nhắc đến đó là làm cho cô có thai.
Cô quay mạnh lại trên gối, ý thức được những dấu vết đau đớn khổ sở trong lòng cô. Cô không muốn tin vào bất cứ chuyện gì trong số đó, cô muốn anh yêu cô như cô yêu anh; tuy nhiên cô còn có thể nghĩ đến chuyện gì khác nữa chứ? Nước mắt chảy xuống má khi cô nhìn lên trần nhà. Charles đã cảnh báo cô ngay từ đầu là không có gì có thể thách thức được Nikolas Constantinos. Bản chất của anh là thống trị; đó là một phần của bản chất của anh thôi, tuy nhiên cô đã đánh mất ý chí của riêng mình để bước lại với anh từng bước một. Có bất cứ điều kỳ diệu nào khiến anh chinh phục cô không?
Từ khi cô gặp anh, cô đã ở trong trạng thái bập bênh về cảm xúc, nhưng đột nhiên những áp lực không bao giờ dừng lại đó trở nên quá nhiều. Cô đang khóc, không thành tiếng, không ngừng, và cô không thể dừng lại, cái gối phía dưới đầu cô ướt sũng với những giọt nước mắt âm thầm chảy của cô.
“Jessica?’ cô nghe thấy Nikolas ngái ngủ hỏi, nâng người lên trên khủya tay bên cạnh cô. Cô quay đầu lại và nhìn vào anh, môi cô run lên, mắt cô u sầu. một vết nhăn trán quan tâm xuất hiện trên khóe mắt anh khi anh chạm những ngón tay vào gò má đã ướt của cô. “Có chuyện gì vậy?”
Cô không thể trả lời, cô không biết có chuyện gì nữa. Tất cả những gì mà cô biết là cô quá khổ sở khi cô muốn chết, và cô lại khóc âm thầm.
Một thời gian sau đó bác sĩ Theotokas tiêm cho cô cô và vỗ nhẹ vào tay cô. “Đó chỉ là một liều giảm đau nhẹ thôi; cô sẽ không thấy buồn ngủ đâu,” anh khẳng định với cô. “Mặc dù theo tôi cô cần thời gian và nghỉ ngơi, chúng sẽ làm cô thấy khỏe trở lại. Một sự chấn động nghiêm trọng sẽ không nên xảy ra với một người đang phục hổi trong những ngày này. Cô vừa làm quá sức mình, cả sức khỏe và tâm lý, và bây giờ cô phải trả giá.”
“Tôi biết,” cô đã nói được, cười yếu ớt với anh. Nước mắt của cô chảy chậm lại, sự dịu đi đã sắn sàng làm cho cô cảm thấy tình trạng khỏe hơn sau khi khóc thoải mái. Có phải khóc là một trong những việc giúp giảm đau? Có lẽ thế, và bác sĩ không phải là một người ngốc. Cô đang khỏa thân trên giường của chồng cô; ông ấy phải mù thì mới không biết được họ đã làm gì đêm qua- do đó mới có những lời cảnh báo về việc cô gắng quá sức.
Nikolas đang nói chuyện với bác sĩ Theotokas bằng tiếng Hy Lạp, giọng nói của anh cứng nhắc, quyết liệt và bác sĩ đang chủ động trước sự trả lời của anh. Sau đó bác sĩ đi khỏi, và Nikolas ngồi xuống giường bên cạnh cô, đặt một tay lên phía còn lại và chống người vào nó. “Em cảm thấy tốt hơn có phải không?” anh từ tốn hỏi, đôi mắt đen nhìn cô một cách thân mật.
“Đúng thế. Em xin lỗi,” cô thở dài.
“Gì thế,” anh thì thầm. “Người nói xin lỗi nên là anh mới đúng. Alexander vừa mới nguyền rủa anh vì làm những chuyện ngu ngốc đó và không chăm sóc em tốt hơn. Anh sẽ không nói với em những gì mà ông ấy nói, nhưng Alexander biết làm thế nào để đi đến điểm chính.” Anh nhăn nhó kết thúc câu nói.
“Và… bây giờ thì sao?” cô hỏi.
“Bây giờ chúng ta trở lại đảo, và em sẽ sử dụng thời gian ở đó không làm gì để mệt mỏi hơn là nằm trên bãi biển.” ánh mắt anh kiên quyết nhìn cô. “Anh vừa bị cấm là không được ngủ cùng em cho đến khi em hoàn toàn hồi phục, nhưng chúng ta đều biết chấn động không phải là vấn đề duy nhất. Em thắng rồi, Jessica à. Anh sẽ không buộc em nữa cho đến khi điều đó là em cũng muốn. Anh hứa với em đó.”
Bẩy tuần sau đó, Jessica đứng ở phía hành lang và nhìn lơ đãng vào cánh buồm màu trắng lấp lánh neo đậu ở bờ biển; tay cô vô tình chạm vào bụng cô, những ngón tay vuốt nhẹ trên chỗ cong lên. Lời hứa của anh được giữ một cách thận trọng, nhưng nó lại được đưa ra quá muộn. Nó sẽ còn đó một thời gian trước khi tình trạng của cô bắt đầu chỉ ra, nhưng cô đã sẵn sàng để nhìn thấy nụ cười tủm tỉm khi Petre và Sophia trao đổi với nhau bất cứ khi nào cô không thể ăn được bất kỳ món ăn sáng nào chạy nhanh như cướp vào nhà bếp sau đó với cơn buồn nôn. Theo hàng ngàn cách, cô đã phản bội lại người phụ nữ trong cô, từ việc buồn ngủ tăng lên tới cái cách cô học được di chuyển một cách chậm chạp để ngăn cản sự chóng mặt thứ mà lướt qua cô nếu cô đứng không vững.
Một đứa bé! Cô lưỡng lự giữa sự mãn nguyện rực sáng điều mà cô thật sự mang thai đứa con của Nikolas, và một sự áp lực ghê gớm khi mối quan hệ giữa họ không có gì tiến triển kể từ khi họ quay lại đảo. Anh vẫn kiềm chế, một cách lạnh lùng. Cô biết điều này làm cho bà Constantinos lo lắng, Nhưng cô không thể để bản thân mình xuất hiện trước Nikolas, và anh cũng sẽ không làm thế. Anh coi như không có chuyện gì xảy ra khi cô sẽ đi bước tiếp theo, và cô đã quay lại. Nếu có bất cứ chuyện gì, cô sẽ bối rối hơn trước đó, với những hiểu biết về việc mang thai đang đè nặng lên cô. Ảnh hưởng buồn nôn khi cô mang thai tiếp tục xuất hiện trong tâm trạng của cô khiến cô bối rối, không thể quyết định bất cứ việc gì. Nhưng ngay bây giờ, cô vừa mới đang thoát khỏi cảm giác buồn nôn và cảm thấy bực bội khi Nikolas có thể làm cô có thai dễ dàng như vậy, và cô nhìn xuống con thuyền phía dưới.
Andros đã mang con thuyền đó đến trong ngày hôm qua. Nikolas làm việc như một con quỷ vài tuần trước đó, cả tiếp tục công việc của anh và làm anh quên mất mình, nhưng anh đã quyết định một chuyến đi sẽ là một sự thay đổi tốt, và anh sai Andros đến nhà máy đóng tàu nơi con thuyền này được neo ở đó để mang nó đến đảo. Nikolas dự định sẽ rời đi trong hai ngày, với Jessica và mẹ của anh, và Jessica đang bắt đầu nghi ngờ anh có mục đích gì để sắp xếp những chuyện này giữa hai bọn họ dù cô có thích hay không thì cô cũng đã ở trên thuyền cùng anh rồi. Anh đã hứa và anh sẽ không tạo áp lực với cô, nhưng anh có lẽ chưa từng nghĩ rằng tình trạng này lại kéo dài như vậy.
Cô quay đi một cách bực tức không còn nhìn con thuyền duyên dáng đó nữa và cô bắt gặp nụ cười trong đôi mắt đen của Sophia khi bà cầm một cốc nước hoa quả mát. Jessica cầm lấy ly nước mà không chống đối gì, dù cô tự hỏi làm thế nào mà Sophia luôn luôn biết khi bụng cô vừa mới nổi loạn xong. Cái khay với một miếng bánh mỳ nướng và tách trà nhạt còn được mang đến cho cô vào mỗi buổi sáng, và cô biết rằng những chất bồi dưỡng đó sẽ làm tiến triển quá trình mang thai của cô. Những người phụ nữ không được nói bất cứ chuyện gì như vậy, biết rằng cô không thông báo với Nikolas về việc anh sắp làm cha, nhưng cô sẽ nói với anh sớm.
“Tôi sẽ đi dạo,” cô nói với Sophia, đưa lại cho cô cốc nước đã hết, và khả năng giao tiếp của họ đã tiến triển tới mức tốt nhất khi Sophia hiểu cô ngay từ lần đầu tiên và nhìn cô tươi cười.
Đi bộ một cách chậm chạp, cẩn thận để tránh ánh nắng mặt trời bất cứ khi nào cô có thể, Jessica chú ý đến từng bước chân trên con đường dẫn cô đến bờ biển. Samatha nhảy nhót, vui vẻ đi cùng với cô. Nikolas đã cho những chú chó con rồi, và Samatha đang có thời gian cho riêng cô nàng, nô đùa với sự tự do không có giới hạn. Những đứa trẻ con trong làng trêu đùa với nó một cách khủng khiếp nhưng nó luôn đi cạnh Nikolas, và bây giờ là theo sau Jessica. “Đồ phản bội!” cô nói với cô nàng, nhưng Samatha vẫn sủa một cách vui vẻ đến nỗi làm cô bật cười.
Cô thấy một mảnh gỗ nhỏ và làm nó vui bằng cách ném nó cho Samatha để nó nhặt lại, nhưng dừng ngay trò chơi khi con chó có dấu hiệu chán nản. Cô nghi ngờ không hiểu liệu Samatha có quay lại cái ổ của nó một cách tốt đẹp nữa hay không.
Nikolas đã phát biểu một cách vui vẻ khi anh thấy nó rất thân thiện với một con chó thuần chủng khác. Cô ngồi trên cát và vuốt ve cái đầu mượt của nó. “Cả hai chúng ta, cô nàng à,” cô buồn bã nói, và Samatha gừ gừ hài lòng.
Cuối cùng, cô bắt đầu quay trở lại con đường nhỏ, chú ý đến từng bước chân để chắc chắn là cô sẽ không ngã. Cô hoàn toàn giật mình ngay khi một giọng nói cộc cằn vang lên sau khi con chó sủa vui vẻ, “Em đang làm gì thế?” cô la lên cảnh giác, chóng mặt, và sự chuyển động bất ngờ trở thành quá sức. Cô nhìn thoáng qua khuôn mặt đen đang cười của Nikolas trước khi nó biến mất khỏi cô một cách thất vọng, và cô giơ cả hai tay lên trong khi cố gắng giữ cô không ngã lao về phía trước. Cô không biết liệu mình có ngã xuống đất hay không.
Khi cô tỉnh dậy, cô đang ở trong phòng ngủ, nằm trên giường. Nikolas đang ngồi bên cạnh nệm, rửa mặt cho cô trong một bộ quần áo ướt lạnh, khuôn mặt đen hiện lên những đường nghiêm khắc.
“ Em – em xin lỗi,” cô yếu ớt xin lỗi. “Em không hiểu tại sao em lại ngất.”
Anh nhìn cô như cái nhìn bị bóng tối bao phủ. “Em không thể sao?” anh hỏi. “Mẹ đã có một ý kiến tuyệt vời, Petra và Sophia cũng vậy. Tại sao em không nói cho anh biết, Jessica. Tất cả những người khác đều biết.”
“Nói cho anh chuyện gì cơ?” cô lần nữa, hờn giỗi xưng xỉa mặt, cố gắng trì hoãn giây phút khi cô thật sự phải nói cho anh biết.
Quai hàm của anh cứng lại. “Đừng đùa với anh nữa,” anh nói nghiêm khắc, dựa người cô vào một cách kiên quyết. “Em đang mang con của anh phải không?”
Mặc dù mọi chuyện, một niềm vui ngọt ngào chảy qua cô. Trong phòng chỉ có hai người, và giây phút này sẽ không bao giờ xuất hiện nữa. Một nụ cười chậm chạp, bí hiểm với niềm vui ngây ngất của nó bao phủ trên môi cô khi cô nhướn người đến chỗ tay anh. Với một cử động nhanh chóng cô đặt lòng bàn tay anh lên chỗ đứa bé nằm vẫn còn phẳng, như thể anh có thể cảm nhận được đứa trẻ đang lớn lên ở đó. “Đúng thế,” cô thừa nhận với sự bình thản hoàn hảo, đưa đôi mắt lấp lánh của cô nhìn lên anh. “Chúng ta đã tạo ra một sinh linh, Nikolas à.”
Toàn thân cô run lên, và đôi mắt đen của anh dịu dàng không thể tin nổi, sau đó anh kéo dài trên giường bên cạnh cô và ôm cô trong tay. Cánh tay anh vuốt ve mái tóc dầy hung hung của cô, những ngón tay run rẩy. “Một đứa trẻ,” anh thì thầm. “Em không thể là một người phụ nữ, sao em không nói với anh từ trước? Em đã không biết em sẽ làm anh hạnh phúc thế nào phải không? Tại sao hả Jessica?”
Những cảm giác dữ dội khi cơ thể ấm áp của anh nằm trên cô mạnh đến nỗi đầu óc cô đã quên hết mọi thứ khác. Cô phải cố gắng suy nghĩ trước khi cô có thể trả lời. “Em nghĩ anh sẽ hả hê,” cô khàn khàn nói, đầu lưỡi chạy lướt qua đôi môi khô. “Em biết anh sẽ không bao giờ để em đi nếu anh biết chuyện về đứa bé…”
Cái nhìn của anh đi đến chỗ miệng cô như thể nó bị thu hút bởi nam châm. “Em vẫn muốn đi sao?” anh thì thào. “Em không thể, em biết điều đó mà; em đã đúng khi nghĩ rằng anh sẽ không bao giờ để em đi. Không bao giờ.” Âm từ của anh trở nên phức tạp khi anh nói, “Hãy hôn anh đi, em yêu. Đã quá lâu rồi, và anh cần có sự động chạm của em.”
Đã là một khoảng thời gian dài. Nikolas đã thật nghiêm túc về việc không chạm vào cô, có lẽ nghi ngờ sự kiểm soát của anh nếu anh được phép hôn và âu yếm cô. Và khi Jessica phục hồi lại sau cú sốc, cô đã nhớ sự động chạm và những chiếc hôn thèm khát của anh. Run nhẹ lên vì trí nhớ đó, cô quay lại phía anh và nâng khuôn mặt lên.
Miệng anh nhẹ nhàng chạm vào miệng cô, một cách ngọt ngào; đây không giống những chiếc hôn mà cô nhận được từ Nikolas trước đó. Cô tan chảy dưới sự tiếp xúc mềm mại như cánh hoa, kéo người lại gần anh hơn và đưa tay lên cổ anh. Môi cô tự động mở ra và lưỡi cô đi vào trong chạm vào lưỡi anh và di chuyển để tìm kiếm sự vuốt ve của lưỡi anh. Nikolas rên rỉ to và nhanh chóng nụ hôn đã thay đổi; miệng anh tham lam khi áp lực tăng lên. Ngay lập tức hơi nóng của ho hồng hiện lên trong giữa người Jessica, sự khao khát cùng một lúc anh đã nâng cô lên trước khi sự tự hào và nỗi tức giận buộc họ phải rời xa nhau. Cô đau đớn vì anh; cô cảm thấy như thể cô sẽ chết nếu không có sự động chạm của anh. Cơ thể cô cong lại trước anh, tìm kiếm sự giải thoát cái mà chỉ có anh có thể mang lại.
Với một tiếng rên rỉ sâu hơn, Nikolas đã mất kiểm soát. Mọi cơ bắp trên cơ thể to lớn của anh đang run lên khi anh mở váy cô và bỏ nó ra. Ánh nhìn hoang dại trong mắt anh nói cho cô biết anh có lẽ sẽ làm cô đau nếu cô chống cự, nhắc nhở cô nhớ lại giây phút sợ hãi trong đêm tân hôn của họ, nhưng sau đó ánh mắt sợ hãi mờ dần và cô di chuyển cùng với anh. Những ngón tay anh mở cúc áo của anh, môi cô tìm kiếm bộ ngực đầy lông của anh và làm cho hơi thở anh tìm được nó. Cùng lúc cô tìm kiếm dây lưng của anh, tay anh cũng ở đó để giúp cô và một cách không kiên nhẫn anh kéo quần ra và di chuyển phía trên cô.
Miệng anh là một thứ đồ uống cho một người đàn bà đang hấp hối vì khát; tay anhtạo ra trạng thái mê ly ở bất cứ nơi nào nó chạm vào. Jessica đến với anh một cách đơn giản, ngọt ngào, mềm dẻo với mọi sự bất ngờ của anh, và anh thưởng cho cô gấp mười lần với sự chăm sóc của anh giành cho cô, sự vui thích khao khát của anh với cô. Cô yêu người đàn ông này, yêu anh bằng cà trái tim cô, và đột nhiên đó là tất cả vấn đề.
Khi cô thức dậy, cô đang nằm trong vòng tay anh, đầu cô gối lên vai anh trong khi anh lười biếng vuốt ve cơ thể cô như vuốt ve một con mèo. Mỉm cười, Jessica ngẩng đầu lên để nhìn anh và thấy anh cũng đang mỉm cười, một nụ cười chiến thắng vui vẻ. Đôi mắt đen của anh như buồn ngủ với sự thỏa mãn khi anh nhìn thấy ánh mắt cô. “Anh không cho là người phụ nữ mang thai lại gợi tình đến thế,” anh nói giọng kéo dài, và cô đỏ mặt lên.
“Anh đừng có trêu chọc em lúc này,” cô chống đối, không muốn bất cứ điều gì phá hủy vỏ bọc hào nhoáng của cô.
“Nhưng anh không phải đang trêu chọc. Em còn khao khát hơn cả trước kia, có Chúa chứng giám, nhưng bây giờ anh biết em mang đứa con của anh trong người em, anh không muốn để mất em dù trong giây lát.” Giọng nói trìu mến của anh trở nên sâu sắc hơn, trở nên cứng rắn. “Anh không nghĩ là anh có thể tránh xa được em, Jess ạ.”
Cô lặng lẽ đùa nghịch vùng lông xoăn trên ngực anh. Chiều hôm đó đã thay đổi mọi thứ, ít nhất là thái độ của riêng cô đối với anh. Cô yêu anh, và cô đã trở nên vô dụng trước thực tế đó. Cô phải làm mất đi sự tức giận của cô và tập trung vào tình yêu đó, hoặc là cô sẽ không có cuộc đời đáng sống, bởi vì tâm trí và thể xác của cô là giành cho người đàn ông này. Có lẽ anh không yêu cô, nhưng anh chắn chắn là không có gì khác biệt đối với cô. Cô sẽ giành cho anh tình yêu của cô, bao phủ anh chắc chắn với những tình cảm ngọt ngào từ trái tim cô cái mà làm một ngày nào đó anh cũng sẽ yêu cô. Và cô có một thứ vũ khí đầy quyền lực là đứa con mà cô đang mang; Nikolas sẽ yêu mến đứa trẻ.
Một nỗi lo lắng giày vò xuất hiện trong tâm trí cô. Từ khi họ quay lại đảo, cô đã sợ là anh sẽ làm tình với cô, ám ảnh bởi những lời cãi lý của cô nhưng những ký ức đắng cay của cái đêm tân hôn và một đêm khác khi cô ở cùng anh. Chiều hôm đó, trong cái ánh nắng mặt trời rực rỡ, anh đã chứng minh cho cô thấy việc làm tình của anh cũng là ngọt ngào, và anh đã hài lòng với tất cả những kỹ năng của một người tình đầy kinh nghiệm. Cô biết bây giờ với thời gian những ký ức đắng cay đó sẽ mờ nhạt đi, biến mất bởi ký ức ngọt ngào của những đêm khác trong vòng tay anh.
“Không một đêm một mình nào nữa,” anh tuyên bố, cắt ngang dòng suy nghĩ của cô. Anh cúi xuống phía cô, và khuôn mặt đen của anh nghiêm khắc, hầu như là bạo lực với sự khẳng định lại mong muốn của anh; không may cô vẫn đang nghĩ đến đêm tân hôn, và cô ánh lên sự phòng ngự khi cô nhìn vào khuôn mặt đang nhìn cô chăm chú như cô nhìn sau đó. Trước khi cô có thể tự dừng lại, tay cô ấn vào vai anh, và cô khóc to, “đừng chạm vào em!”
Anh nhìn lại như thể anh vừa bị đánh, mặt anh tái đi.
“Đừng lo lắng về chuyện đó,” anh nhỏ nhẹ nói, kéo mình dài ra và tóm lấy cái quần. “Anh vừa làm mọi thứ mà anh nghĩ đến để giúp em về với anh, và em vừa ném tất cả chúng vào mặt anh. Anh không muốn có tranh luận thêm nữa, Jessica, không thuyết phục thêm nữa. Anh mệt mỏi, mẹ kiếp, mệt mỏi vì..” anh dừng lại và kéo quần lên, và Jessica đã thoát khỏi cơn hoảng loạn đóng băng ấy với những gì mà cô đã làm.
“Nikolas, đợi đã- đó không phải—“
“Anh không đưa ra lời nguyền rủa nào nữa về điều nó không phải là cái gì!” anh ngắt lời gay gắt, quai hàm của anh giống như đá grannit. “Anh sẽ không lại ép buộc em nữa đâu.” Anh nhanh chóng rời khỏi phòng mà không nhìn lại cô và Jessica nằm trên giường, ấn tượng bởi sự bạo lực trong sự phản ứng của anh và bởi cảm giác trần tục trong lời nói của anh. Cô đã làm tổn thương anh, chuyện mà cô nghĩ không thể xảy ra. Nikolas dường như luôn luôn cứng rắn, quá không bị ảnh hưởng tới bất cứ chuyện gì cô nói hay cô làm, trừ khi giận dữ khi cô thách thức anh. Nhưng anh cũng có lòng tự trọng của anh; có lẽ anh cuối cùng cũng đã mệt mỏi với một người phụ nữ luôn chống lại anh từng bước một. Ý nghĩ đó làm cô thu mình lại, nghĩ về việc không có được sự thích thú của anh trong mọi việc mà cô làm, sự chú ý hé mở chỉ với cơ thể cô.
Cô cũng rời khỏi phòng, và mặc quần áo vào. Cô bước đến phòng một cách khổ sở, không mục đích. Làm thế nào mà cô có thể làm việc đó với anh? Chỉ khi cô thừa nhận là cô cần anh, cô đã để cho những giọt nước mắt ngốc nghếch làm anh rời xa và cô hoàn toàn mất phương hướng khi không có anh. Điều gì sẽ đến với cô khi không có sức mạnh ngạo mạn của anh giúp đỡ cô những khi cô buồn và mệt mỏi? Từ ngày mà anh gặp cô anh luôn ủng hộ cô, bảo vệ cô.
Đầu cô bắt đầu đầu đập mạnh và cô xoa xoa thái dương một cách lơ đãng. Cuối cùng cô thu hết can đẻm và kéo quần áo lên bằng đôi tay run rẩy. Cô phải đi tìm Nikolas và bắt anh lắng nghe, giải thích tại sao cô laị đẩy anh ra.
Khi cô bước vào phòng khách, bà Constantinos ở đó và bà đang đọc sách khi Jessica bước vào. “Con vẫn ổn chứ con yêu?” bà hỏi cô bằng giọng Pháp ngọt ngào, khuôn mặt dịu dàng của bà có vẻ lo lắng.
“Vâng ạ,” Jessica trả lời. “ Con – mẹ có biết Nikolas ở đâu không mẹ?”
“Ừ, nó và Andros đang bận rộn với việc nghiên cứu bằng những luật lệ nghiêm khắc là không được làm phiền. Andros sẽ bay đến New York vào sáng mai và chúng đang kết thúc việc hợp nhất.”
Andros sẽ làm gì? Jessica đưa những ngón tay run rẩy lên che mắt. Nikolas nên thực hiện việc hợp nhất đó, cô hiểu, nhưng anh ấy đang giao trách nhiệm cho Andros để anh có thể có thời gian với cô trên thuyền. Làm thế nào cô có thể không biết được chứ?
“Có chuyện gì sao?” bà Constantinos lo lắng hỏi.
“Vâng- à không. Đúng, có một số chuyện. Chúng con vừa mới có một cuộc cãi vã,” Jessica thú nhận. “Con cần gặp anh ấy. Anh ấy hiểu nhầm một vài điều mà con nói.”
“Ừ, mẹ có thể hiểu,” mẹ anh nói. Bà nhìn vào Jessica với đôi mắt trong xanh. “Sau đó, con sẽ nói cho nó biết chuyện về đứa bé chứ?”
Rõ ràng là chuyện của cô thì người phụ nữ nào trong căn hộ này cũng biết, cô hiểu điều đó. Cô ngồi xuống và thở dài buồn bã. “Đúng thế. Nhưng điều đó không phải là nguyên nhân làm anh ấy tức giận.”
“Không, tất nhiên là thế rồi. Nikolas sẽ không bao giờ tức giận với ý nghĩ nó sẽ trở thành cha,” bà Constantinos suy tư, hơi mỉm cười. “Nó chắc chắn sẽ tự hào như một con công vậy.”
“Đúng vậy,” Jessica yếu ớt thừa nhận, nhớ lại hình ảnh trên mặt anh khi cô nói với anh về đứa bé.
Bà Constantinos đang nhìn ra những cánh cửa kính của hành lang, hơi mỉm cười. “Nên Niko đang tức giận hay bực mình phải không? Hãy để nó một mình vào tối nay con yêu ạ. Nó có lẽ sẽ không nghe con nói đâu, ngay bây giờ, nên hãy để nó nhấm nháp sự đau khổ một chút. Đó là một sự trừng phạt nho nhỏ cho sự đau khổ mà nó gây ra cho con. Con có lẽ sẽ không nói tại sao con ở đó vào cái đêm xảy ra chuyện đó. Đúng thế, hãy để Niko lo lắng trong đêm nay.”
Nước mắt chảy tràn trong mắt Jessica. “Tất cả không phải là lỗi của anh ấy, mẹ ạ” cô chống lại Nikolas. Cô cảm thấy như thể cô sẽ chết vậy. Cô yêu anh, và cô sẽ không để anh rời xa cô.
“Đừng phiền muộn thế,” bà Constantinos chân thành khuyên cô. “Con không thể suy nghĩ một cách sáng suốt vào lúc này. Ngày mai mọi thứ sẽ tốt đẹp hơn, rồi con sẽ thấy.”
Đúng thế, Jessica nghĩ, gạt nước mắt. Ngày mai cô sẽ cố gắng khiến cho Nikolas hiểu về sự lạnh lùng đã qua của cô, và cô không dám nghĩ là cô sẽ làm gì nếu anh ấy rời khỏi cô.



Bật khóc cho những điều vô cùng mong manh. Liệu ta có đủ nghị lực để giữ vững niềm tin được hay không? Niềm tin nhỏ nhoi rằng, ngày mai ta sẽ khác!
(Chuột Rain)
Trả lời với trích dẫn
  #27  
Cũ 05-08-10, 10:10 AM
Avatar của Chuột Rain
Chuột Rain Online
 
Tham gia ngày: Oct 2009
Đến từ: Tân Phú
Tuổi: 23
Bài gửi: 4.416
Tâm trạng:
Thanks: 117
Thanked 9.441 Times in 1.029 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Chuột Rain
Mặc định

 
Chương 13

Trước khi bình minh, Jessica tái nhợt với những ý nghĩ không lành của chính cô. Cô chỉ muốn hàn gắn khoảng cách giữa cô và Nikolas, và cô không chắc chắn làm thế nào để làm được điều đó hay liệu anh có muốn chữa lành thứ gì giữa họ hay không. Cô đã ở trong sự thống khổ với nhu cầu được nhìn thấy anh và giải thích, để chạm vào anh; hơn bất cứ điều gì cô cần cảm thấy đôi tay anh quanh cô và nghe thấy chất giọng sâu lắng của anh thì thầm những lời yêu thương với cô. Cô đã yêu anh! Có thể là vô lý, nhưng có gì quan trọng đâu? Cô đã biết từ lần đầu tiên rằng anh là người đàn ông duy nhất có thể chinh phục được lớp lá chắn mà cô đã dựng nên và cô đã quá mệt mỏi khi phủ nhận tình yêu của mình.

Cô nhanh chóng trang điểm, không hề quan tâm mình trông như thế nào, và cô chỉ đơn thuần chải tóc, rồi thả nó buông sau lưng. Ngay khi cô vội vã bước vào phòng khách cô nhìn thấy quý bà Constantinos đang ngồi ở ban công và cô đi qua ô cửa kính để gặp bà. “Niko ở đâu ạ, thưa mẹ?” cô hỏi trong một giọng căng thẳng.

“Nó đang ở trên thuyền buồm” người phụ nữ lớn tuổi trả lời. “Ngồi xuống đi bé con, hãy ăn sang với mẹ. Sophia sẽ mang chút đồ điểm tâm lên. Con thấy mệt vào sang nay à?”

Ngạc nhiên là cô không. Đó là điều tốt đẹp duy nhất vào sáng nay mà cô có thể trông thấy. “Nhưng con muốn nhìn thấy Nikolas sớm nhất có thể,” cô từ chối.

“Để lúc khác đi. Con không thể nói chuyện với nó bây giờ, con sẽ khá hơn khi con ăn sang. Con phải chăm sóc đứa trẻ, con yêu!”.

Jessica miễn cưỡng ngồi xuống, và chỉ một lát sau Sophia đã đến với một khay thức ăn. Mỉm cười, bà đặt điểm tâm xuống cho Jessica, người phụ nữa Hy Lạp.

Jessica nuốt vào một cách khó khăn, gắn ép thức ăn xuống họng cô. Xaxa phía trước cô có thể trông thấy cánh buồm trắng của con thuyền; Nokolas ở đó, nhưng anh có thể ở cách xa hàng dặm, không có cách nào cô có thể ra ngoài với anh trừ khi có người dân chài đưa cô đi, vì thế cô sẽ phải đi bộ đến làng. Đó không chỉ là một chuyến đi bộ dài, mà trước đó, cô sẽ phải hoàn thành nó mà không có đến suy nghĩ thứ hai, nhưng tình trạng mang thai của cô đã khiến sức chịu đựng của cô suy giảm, cô do dự khi phải đi xa trong tình trạng như thế này. Nhưng quý bà Constantinos đã nói, cô phải chăm sóc sinh mạng bé nhỏ kia. Nikolas sẽ căm ghét cô nếu như cô làm bất kì điều gì không tốt cho đứa trẻ.

Sau khi đã ăn đủ để làm vừa lòng mẹ chồng và Sophia, cô đã đẩy khay đồ ăn ra, phu nhân Constantinos nói khẽ: “Nói cho mẹ biết, con có yêu Niko không?”

Sao bà ấy lại hỏi vậy? Jessica tự hỏi thầm. Đó là những từ Jessica đã luôn nói kể từ khi Nikolas lao ra khỏi phòng ngủ của cô trước đó. Nhưng đôi mắt xanh dịu dàng của phu nhân Constantinos đang nhìn cô, và cô thừa nhận trong một lời thì thầm khóc nhọc, “Vâng! Nhưng con đã phá hủy nó – anh ấy sẽ không bao giờ tha thứ cho con vì những gì con đã nói với anh ấy! Nếu anh ấy yêu con, mọi chuyện có thể đã khác”

“Làm thế nào con biết nó không yêu con?” bà hỏi gặng.

“Bởi tất cả những gì anh ấy quan tâm từ khi chúng con gặp mặt là lên giường”, Jessica thú nhận trong sự đau khổ. “Anh ấy nói là anh ấy muốn con – nhưng anh ấy chưa bao giờ nói là anh ấy yêu con”.

“À, mẹ thấy” phu nhân Constantinos nói, gật mái đầu bạc của bà một cách đầy hiểu biết. “Bởi vì thằng bé chưa bao giờ nói với con là bầu trời màu xanh, nhưng con cũng biết rằng nó không thể là màu khác mà! Jessica, hãy mở mắt ra! Con thật sự nghĩ rằng Niko quá yếu đuối đến nỗi trở thành nô lệ cho ham muốn của tình dục thôi sao? Thằng bé muốn con, đúng, ham muốn thể xác là một phần của tình yêu đấy con ạ!”.

Jessica không dám hy vọng rằng Nikolas yêu cô, đã có quá nhiều dịp anh từ chối những cảm xúc của cô và cô đã nói quá nhiều với phu nhân Constantinos.

“Tôi chưa bao giờ nói cậu ấy là một người đàn ông dễ thương”, một người phụ nữ khác nói. “Tôi đang nói từ những kinh nghiệm thông thường. Niko là hình ảnh của cha cậu ấy, họ có thể là một, và một kiểu người.Nó không phải luôn luôn thoải mái, trở thành vợ của Damon. Tôi phải làm mọi thứ theo cách của ông ấy hoặc ông ấy sẽ giận điên lên, và Niko cũng vậy. Cậu ấy quá mạnh mẽ đến nỗi lúc cậu ấy đã thất bại trong việc hiểu ra rằng hầu hết mọi người không có cái sức mạnh như thế, rằng anh ấy cần nhẹ nhàng hơn trong cách giải quyết mọi việc của mình.

“Nhưng chồng bà yêu bà” Jessica chỉ ra nhẹ nhàng, mắt cô dõi theo ánh sáng lấp lánh từ chiếc thuyền buồm xa xa trên mặt biển như pha lê.

“Đúng là vậy. Nhưng chúng tôi đã kết hôn sáu năm trước khi anh ấy nói với tôi điều đó, và chỉ bởi vì tôi đã quá đau khổ từ việc mất đi đứa con thứ hai của chúng tôi, một đứa trẻ chết non. Khi tôi hỏi anh ấy đã yêu tôi bao lâu, anh ấy nhìn tôi ngạc nhiên và nói: “Từ lần đầu tiên. Làm sao người phụ nữ có thể mù quáng như vậy chứ? Đừng bao giờ nghi ngờ rằng anh yêu em, ngay cả khi những lời đó không được nói ra”. Và nó cũng như vậy với Niko”. Đôi mắt màu xanh nhạt của bà lặng lẽ nhìn Jessica, phu nhân Constantinos nói lần nữa: “Đúng vậy, Niko yêu con”.

Jessica càng trở nên tái nhợt hơn, run rẩy với những đợt sóng của hy vọng tràn qua cô. Anh có yêu cô không? Có thể anh vẫn yêu cô sau hôm sao?

“Thằng bé yêu con”, mẹ anh cam đoan. “Mẹ biết con trai mẹ, như mẹ biết chồng mẹ vậy. Niko đã mất trí vì con, mẹ đã trông thấy thằng bé nhìn con với sự khao khát trong đôi mắt khiến mẹ khó thở, bởi vì thằng bé là một người đàn ông mạnh mẽ và thằng bé không thể yêu con một cách nhẹ nhàng.”

“Nhưng… nhưng những gì anh ấy nói…” Jessica đáp lại run rẫy, vẫn không dám để bản thân cô hy vọng.

“Phải, mẹ biết. Thằng bé là một người đàn ông kiêu hãnh, và thằng bé tức giận với chính bản thân mình bởi nó không thể kiểm soát nhu cầu của nó với con. Về sự hiểu lầm giữa con và Niko, đó là một phần lỗi của mẹ. Thằng bé yêu mẹ, và mẹ đã lo ngại khi người bạn yêu mến của mẹ Robert Stanton cưới một kẻ đào mỏ. Niko muốn bảo vệ mẹ, nhưng thằng bé không thể khiến bản thân mình bỏ con một mình. Và con, con quá kiêu hãnh để nói với nó sự thật”.

“Con biết” Jessica nói nhẹ nhàng, và những giọt lệ rưng rưng trên mắt cô “Và con đã đối xử quá tệ với anh ấy vào hôm qua. Con đã hủy hoại nó. Giờ anh ấy chắc không bao giờ tha thứ cho con”. Những giọt nước mắt tràn qua khóe mi khi cô nhớ lại cái nhìn trong mắt Nikolas khi anh rời khỏi phòng. Cô đã có ý định chết, cô có cảm giác mình đã phá tan thiên đường bằng chính bàn tay của cô.

“Đừng lo lắng. Nếu con có thể tha thứ cho thằng bé vì lòng kiêu hãnh của nó, thằng bé sẽ tha thứ cho con vì lòng kiêu hãnh của con”.

Jessica thở mạnh, rồi thừa nhận để bản thân cô tin điều đó. Cô đã sử dụng lòng kiêu hãnh của mình để đẩy Nikolas đi, và giờ cô phải trả giá vì sự kiêu hãnh của mình.

Phu nhân Constantinos đặt tay bà lên vai Jessica. “Niko đang rời khỏi con thuyền”, bà dịu dàng nói. “Tại sao con không đi gặp nó nhỉ?”.

“Vâng”. Jessica dời bước.

“Thận trọng” phu nhân Constantinos gọi phía sau cô. “Hãy nhớ đến cháu nội của mẹ!”.

Mắt cô nheo lại nhìn chiếc thuyền nhỏ đang đứng vững vàng, có một chỗ trống giữa nó và bờ biển, Jessica bước xuống lối nhỏ dẫn về phía mặt nước. Cô bước đi với một trái tim đang đập thình thịch, tự hỏi liệu phu nhân Constantinos có đúng về việc Nikokas thật sự yêu cô không. Nghĩ về chuyện quay lại, có vẻ như anh đã yêu cô, hoặc đã từng yêu cô. Nếu như cô không phá nát nó.

Nikolas đang neo con thuyền lại để đảm bảo nó không bị thủy triều đánh dạt đi khi cô băng qua bãi cát về phía anh. Anh chỉ mặc một chiếc quần jean và gần như khỏa thân, cơ thể đầy cơ bắp của anh gợn song uyển chuyển khi anh di chuyển. Cô bắt lấy từng hơi thở của mình trong sự than phục tuyệt đối và dừng lại.



Bật khóc cho những điều vô cùng mong manh. Liệu ta có đủ nghị lực để giữ vững niềm tin được hay không? Niềm tin nhỏ nhoi rằng, ngày mai ta sẽ khác!
(Chuột Rain)
Trả lời với trích dẫn
  #28  
Cũ 05-08-10, 11:03 AM
Avatar của makedream
makedream Offline
 
Tham gia ngày: May 2010
Bài gửi: 3.765
Tâm trạng:
Thanks: 148
Thanked 726 Times in 528 Posts
Mặc định

 
Nikolas đứng thẳng lại và nhìn cô. Đôi mắt đen của anh không thể đọc được khi anh đứng đó nhìn cô, và cô hít vào một hơi thở lẩy bẩy. Anh sẽ không hành động trước, cô biết, cô phải làm điều đó. Nắm lấy sự can đảm bằng cả 2 tay, cô nói lặng lẽ, “Nikolas, Em yêu anh. Anh có thể tha thứ cho em không?”

Một cái gì đó nhá lên trong đôi mắt đen sâu thẳm của anh, rồi biến mất. “Tất nhiên rồi”, anh nói đơn giản và bước về phía cô.

Khi anh đã đến gần cô đến nỗi cô có thể ngửi thấy mùi hương sạch sẽ nơi cơ thể anh, anh dừng lại và hỏi, “Tại sao?”

“Mẹ anh đã mở mắt cho em,” cô nói, nuốt vào khó khăn. Tim của cô sắp nhảy lên họng và đập quá nhanh đến nổi cô khó mà nói được. Anh sẽ không khiến mọi thứ dễ dàng hơn cho cô, cô có thể thấy. “Mẹ đã khiến em nhận ra rằng em đã chấp nhận để long kiêu hãnh phá hủy cuộc đời em. Em –Em yêu anh, và ngay cả nếu anh không yêu em, em muốn dành cả đời em với anh. Em hy vọng anh sẽ yêu em; mẹ nghĩ anh yêu em, nhưng ngay cả anh nếu anh không yêu em, cũng không quan trọng.”

Anh cào ngòn tay qua mái tóc đen của mình, mặt anh đột nhiên trở nên dữ dội và thiếu kiên nhẫn. “Em không nhận ra à?” anh hỏi gặng thô ráp.”Cả Châu Âu đều biết anh chỉ nhìn em một lần và đã phát điên lên. Em nghĩ rằng anh trở thành một tên nô lệ cua ham muốn như thế này đến nổi theo đuổi em điên cuồng nếu anh chỉ muốn em vì sex à?”

Tim cô càng đập cuồng loạn hơn khi anh nói ra những từ giống như những lời mà mẹ anh đã sử dũng. Vậy là phu nhân Constantinos đã hiểu rõ con trai của bà! Và như bà ấy đã nói, Niko rất giống với cha anh. Cô vươn dài bàn tay run rẩy ra và nắm những ngón tay quanh những đốt xươn sườn ấm nắng của anh. “Em yêu anh,” cô thì thầm run rẩy. “Anh có thể tha thứ cho em vì đã quá mù quáng và ngu ngốc không?”

Một cơn run rẩy tràn qua toàn bộ cơ thể anh, với một tiếng rên rỉ sâu, anh giật cô vào với anh, vùi khuôn mặt anh vào mái tóc của cô. “Không có câu hỏi nào về việc tha thứ cho em hết,” anh thì thầm khó khăn. “Nếu em có thể tha thứ cho anh, nếu em có thể vẫn yêu anh sau cái cách mà anh đã theo đuổi em quá tàn nhẫn, làm sao anh có thể oán giận em chứ? Bên cạnh đó, cuộc đời anh sẽ không còn giá trị nếu anh sống mà để em đi. Anh yêu em.” Rồi anh ngẩng đầu lên và nhắc lại, “Anh yêu em.”

Toàn bộ cơ thể cô trở nên run rẩy khi cô nghe thấy chất giọng sâu lắng ở những lời nói cuối cùng của anh, và một khi anh đã thừa nhận, anh sẽ luôn giữ những lời nói đó, lần nữa và lần nữa, trong khi cô bám chặt vào anh, mặt cô giấu vào trong lớp lông xoăn ấm áp ba phủ ngực anh. Anh bắt lấy cằm cô và nâng mặt cô lên với anh và cô chìm dắm trong nụ hôn đóikhát, chiếm hữu của anh. Một cảm giác kích thích bắt đầu lan dần ra các cơ và cô nhón chân để dựa cơ thể mình sát vào anh hơn, tay cô trượt lên để vòng quanh cổ anh. Làn da rắn chắc, ấm áp bên dưới những ngón tay khiến cô cảm thấy đói khát và giờ cô không muốn từ chối anh them nữa; cô đáp lại anh không chút dè dặt. Cuối cùng cô cũng có thể thỏa mãn nhu cầu của chính bản thân cô được chạm vào anh; được vuốt ve làn da rám nắng và cắn vào cái miệng của anh. Một tiếng tên rỉ sâu thoát ra khỏi ngực anh khi cô làm chính xác điều đó, khoảng khắc tiếp theo anh nhấc bổng cô lên trong vòng tay anh và băng qua bãi cát.

“Anh đang mang em đi đâu đấy?” cô thì thầm, trải những nụ hôn quanh vai anh, và anh trả lời bằng một giọng căng ra.

“Qua khỏi đây, đến nơi những tãn đá đã che khuất chúng ta.” Và trong một khoảng khắc họ đã được bao quanh bởi những tảng đá và anh cẩn thận đặt cô trên nền nát ấm nắng. Bất chấp sự gấp rút mà cô cảm thấy được trong anh, anh đã rất dịu dàng khi anh làm tình với cô, kìm bản thân anh lại, như thể anh sợ làm đau cô. Kỹ năng của anh, sự ân cần nhẫn nại của anh mang đến cho cô trạng thái ngây ngất, và khi cô lơ lửng trở lại mặt đất, cô biết rằng cuộc tình của họ đã trong sạch và lành lặn , xóa tan đi tất cả những đau đớn và giận dữ trong những tháng vừa qua. Nó tạo nên một cam kêt tình yêu giữa họ, khiến h5 thật sự trở thành một người đàn ông và một người vợ. Được ôm chặt bởi vòng tay anh, mặt cô vùi vào trong vòm ngực mạnh mẽ của anh, cô thi thầm, “Thời gian lãng phí hết rồi! Nếu em chỉ cần nói với anh ….”

“Shhh,” anh ngắt lời, vuốt ve tóc cô. “Đừng tự buộc tội bản thân mình, em yêu, bởi vì anh cũng không thoải mái với lỗi lầm đâu, và anh không được ổn lắm với sự thừa nhận rằng anh sai.” Khóe miệng mạnh mẽ của anh cong lại thành một nụ cười nhan nhó khi bàn tay anh tìm đến lưng cô, vuốt ve xuống như thể cô là một con mèo vậy. ‘Giờ thì anh đã hiểu tại sao em lại quá đề phòng anh như vậy, nhưng vào lúc đó mọi sự từ chối đều giống như một cái tát vậy,” anh nhẹ nhàng tiếp tục. “Anh đa bỏ em một mình; em sẽ không bao giờ biết anh đã muốn có thể bỏ đi và quên em đi nhiều như thế nào đâu, và nó khiến anh phát điên bởi vì anh không thể. Anh không quen với bất cứ ai có cái loại quyền năng đó đặt lên anh như em, “ anh thú nhận, tự chế giễu mình. “Anh không thể thừa nhận rằng anh cuối cùng đã bị đánh bại; anh đã làm mọi chuyện để đặt mọi chuyện dưới bàn tay anh lần nữa, để cố gắng kiểm soát những cảm xúc của anh, nhưng không có gì tác dụng không kể cả Diana.”

Jessica thở hổn hển với sự cả gan của anh vì dám đề cập đến cái tên đó với cô và cô ngẩng đầu dậy từ ngực anh để nhìn chằm chằm vào anh trong cơn ghen. “vâng, còn gì về Diana nữa không?” cô hỏi sắc nhọn.

“Ouch,” anh co rúm lại, bùng nhẹ vào chop mũi cô với ngón tay nâu dài. “Anh đã mở cái miệng hư đốn của anh khi mà nên ngậm nó lại, đúng không nào?” Nhưng đôi mắt đen của anh lấp lánh và cô biết rằng anh thích sự ghen tuông của cô.

Dựa lại vào anh, cô từ chối lảng đề tài. “Vâng, đúng vậy đấy.” cô đồng tình. “Nói cho em biết về Diana. Cái đêm anh nói anh chỉ hôn cô ta một cái, có đúng không?”

“Trng khuôn phép,” anh quanh co.

Bực mình, cô nắm tay lại và nhéo vào cái bụng anh bằng tất cả sức lực của mnh, nó không đủ để thực sự làm anh đau nhưng nó khiến anh. “Này! Anh phản đối, nắm lấy tay cô và giữ chặt lấy nó. Nhưng anh đang cười, một nụ cười vô tư lự mà cô chưa từng nghe thấy từ anh trước đó. Anh trong đắc chí, anh trong hạnh phúc, và no càng khiến cô ghen hơn. “Niko,” cô hét lên, “nói cho em đi!”

“Anh đã định có cô ta. Cô ta sẵn long, và cô ta có thể là niềm an ủi cho cái tôi đã bị bào mòn. Diana và anh đã có một cuộc tình ngắn gọn vài tháng trước khi anh gặp em, và cô ta khiến nó dễ hiểu rằng cô ta muốn nối lại quan hệ với anh. Em đã khiến anh bối rối, quá nản chí, đến nổi anh không thể nghĩ về bất cứ điều gì ngoài việc phá vở quyền lực của em với anh. Em sẽ không để cho anh có em, nhưng anh vẫn quay lại với một bờ vai mảnh khảnh lạnh lung và anh giận dữ với chính bản thân mình. Em hành động như thể em không thể đứng trong tầm với của anh, trongkhi Diana thể hiện rõ rằng cô ta muốn anh. Và anh đã muốn một người phụ nữ sẵn long trong tay anh, nhưng khi anh bắt đầu hôn cô ta, nó chỉ là không đúng. Cô ta không phải em, và anh không muốn cô ta. Anh chỉ muốn em, ngay cả khi anh không thể thừa nhận với bản thân mình sau đó rằng anh yêu em.”

Lời giải thích của anh hầu như không xoa dịu được cô, nhưng khi anh vẫn giữ nắm tay và một cánh tay khác của cô bị ghìm quá hệu quả bởi vòng ôm của anh, cô không thể trút giận vào anh một cách tự nhiên. Cô vẫn nhìn chằm chằm vào anh khi cô ra lệnh, “Anh không được hôn một người phụ nữ khác lần nửa, anh có nghe không? Em sẽ không để yên đâu!”

“Anh hứa,” anh thì thầm. “Anh hoàn toàn là của em, em yêu; anh đã là của em từ cái khoản khắc em băng qua trụ sở của anh về phía anh, nếu em chỉ cần muốn anh thôi. Nhưng anh thừa nhận rằng anh thích ngọn lửa xanh lá trong mắt em; em trông rất xin đẹp khi em ghen.”



Download và yêu cầu Ebook
Mục lục tiểu thuyết nước ngoài
Mục lục tiểu thuyết Việt Nam
My site:

“Trong cuộc đời một con người, có những người chỉ yêu một người, cũng có những người yêu rất nhiều người. Có những người chỉ trải qua một cuộc tình, nhưng cũng có người trải qua rất nhiều cuộc tình. Có những cuộc tình đến rồi quên ngay, nhưng cũng có những cuộc tình còn làm ta day dứt mãi.”


Trả lời với trích dẫn
  #29  
Cũ 05-08-10, 11:54 AM
Avatar của Chuột Rain
Chuột Rain Online
 
Tham gia ngày: Oct 2009
Đến từ: Tân Phú
Tuổi: 23
Bài gửi: 4.416
Tâm trạng:
Thanks: 117
Thanked 9.441 Times in 1.029 Posts
Gửi tin nhắn qua Yahoo! tới Chuột Rain
Mặc định

 
Những lời của anh được phụ họa bởi một nụ cười quyến rũ tinh quái và đã hoàn thành mục đích, bởi vì cô như tan chảy ra với cái nhìn sở hữu yêu thương anh trao cho cô. “Em cho rằng sự ghen tuông của em kích thích cái tôi của anh?” cô hỏi, và thư giãn tựa vào anh.

“Tất nhiên rồi, anh đã vượt qua sự thống khổ, anh đã phát ghen vì em, nó hoàn toàn hợp lý khi em cũng trở thành một kẻ ghen tuông bé nhỏ”.

Anh dấn theo sự thú nhận của mình với một nụ hôn tìm kiếm khiến cô thở dốc tựa vào anh, như thể sự khao khát của cô là dành cho anh, nó đã bị từ chối quá lâu, nó bứr ra khỏi tầm kiểm soát và cô không thể giữ lại ham muốn của mình được nữa. Giống như một con thú, anh cảm nhận được lợi thế của mình, anh hôn cô sâu hơn, vuốt ve cơ thể cô với bàn tay săn chắc, thuần thục. “Em thật đẹp”, anh thì thầm nói. “Anh đã mơ rất nhiều lần về việc có em như thế này, anh không muốn để em đi dù chỉ một phút”.

“Nhưng chúng ta phải đi”. Jessica trả lời mơ màng, đôi mắt xanh của cô thể hiện rõ tình yêu và ham muốn.”Mẹ chắc đang đợi chúng ta”.

“Vậy thì anh cho rằng chúng ta sẽ có một sự trở lại tốt hơn”. Nikolas lẩm bẩm, ngồi dậy và đỡ cô lên với một cánh tay sau lưng. “Anh không thích để mẹ cử ai đó đi tìm chúng ta đâu. Em buồn ngủ rồi à, đúng không?”.

“Buồn ngủ” cô hỏi, khẽ giật mình.

“Em sẽ không dậy nổi, đúng không?”, anh hỏi lại, đôi mắt đen của anh lấp lánh. “Em cần phải chợp mắt một chút”.

“Ồ”, cô kêu lên, mắt cô mở to khi anh bắt đầu hiểu ra anh ám chỉ điều gì. “Em tin là anh đúng, em quá buồn ngủ và em sẽ không thể thức dậy nổi cho đến bửa trưa”.

Anh bật cười, và giúp cô mặc đồ, họ tay trong tay bước đi trên con đường nhỏ. Nắm chặt tay anh, Jessica cảm thấy ánh hoàng kim của tình yêu lan tỏa bên trong cô cho đến khi nó bao phủ cả thế giới. Lần đầu tiên cuộc sống của cô lại đẹp như thế. Cô yêu Nikolas, và anh cũng yêu cô. Cô cũng đang mang thai đứa con của anh. Cô sẽ nói với anh toàn bộ câu chuyện hôn nhân, giải thích tại sao cô đã bị che giấu đằng sau những lời nói dối khác, ngay cả từ anh, nhưng nó không hề thay đổi được tình yêu của cô. Trong sự mãn nguyện, cô hỏi: “Khi nào thì anh thừa nhận rằng anh yêu em?”.

“Khi em ở Cornwall” anh trả trời cộc lốc, những ngón tay của anh nắm chặt lại, anh dừng lại, quay đầu đối diện với cô, khuôn mặt ngăm đen của anh đăm chiêu khi anh nhớ lại. “Đó là hai ngày trước khi Charles nói cho anh biết nơi em đã đi và anh thật sự điên loạn, anh nghĩ rằng mình đã bị trừng phạt đủ rồi. Anh đã mất hai ngày để cố gắng gọi điện cho em, chờ đợi hàng giờ đồng hồ trước nhà em, chờ em về nhà. Anh vẫn giữ những ý nghĩ về những gì anh đã nói với em, nhớ lại cái nhìn trong mắt em khi em rời đi, và anh đã đổ mồ hôi lạnh khi nghĩ rằng anh đã mất em. Đó là khi anh biết anh đã yêu em, bởi vì ý nghĩ không được nhìn thấy em lần nữa thật là kinh khủng”.

Cô nhìn anh trong sự ngạc nhiên. Nếu anh yêu cô sớm như vậy, tại sao anh lại đòi hỏi những điều kiện vô lễ đó trong hợp đồng trước lễ cưới? Cô hỏi anh nhiều hơn với giọng căng thẳng, và trong phản ứng với cái nhìn đau đớn, anh trông thấy trong đôi mắt cô, anh kéo cô vào vòng tay anh và tựa má lên đầu cô.

“Anh đã đau khổ, và anh đã quá bất ngờ”, anh thì thầm. “Anh xin lỗi em, anh sẽ nhổ gốc mấy thứ chết tiệt đó lên. Nhưng anh đã giữ ý nghĩa rằng em giãy ra vì em muốn một chiếc nhẫn để có thể đặt tay lên tiền của anh, nó khiến anh phát điên lên vì anh yêu em quá nhiều, và anh phải có em, ngay cả với ý nghĩ tất cả những gì em muốn chỉ là tiền”.

“Em chưa bao giờ muốn tiền của anh. Em còn mừng vì anh đã quản lý tiền của em, bởi vì em đã quá bực bội với anh, anh đã bắt nạt em chuyện cổ phần của ConTech khi em không hề muốn nó”.

“Giờ thì anh đã biết, nhưng lúc đó anh đã nghĩ đó chính xác là những gì em muốn. Anh đã hiểu vào đêm tân hôn của chúng ta, khi anh tỉnh dậy thì em đã đi rồi”. Anh bỏ lửng câu nói và nhắm mắt, sự dằn vặt khổ sỡ thể hiện rõ trên nét mặt anh.

“Đừng nghĩ về điều đó nữa”, cô nói dịu dàng. “Em yêu anh”. Đôi mắt anh sáng tỏ, và anh nhìn cô, đáy mắt trong veo của cô lấp lánh với tình yêu mà cô cảm nhận được. “Ngay cả khi anh phát điên với ghen tuông và thất vọng, anh vẫn có linh cảm về điều ngược lại. “Anh nói, miệng anh cong lại trong một nụ cười. “Anh vẫn có cảm giác em sẽ là vợ của anh”. Anh cúi xuống và ôm cô lên trong vòng tay của anh. “Mẹ đang đợi chúng ta. Hãy mang đến cho bà những tin tức tốt đẹp nào, rồi chợp mắt một lát đi. Anh sẽ đưa em về nhà, tình yêu của anh”.

Anh bắt đầu hướng về phía ngôi nhà của họ, anh bước đi những bước dài, và bế cô dễ dàng. Jessica vòng tay quanh cổ và dựa vào anh, biết rằng cô đã an toàn với sức mạnh từ tình yêu của mình…

---The End---



Bật khóc cho những điều vô cùng mong manh. Liệu ta có đủ nghị lực để giữ vững niềm tin được hay không? Niềm tin nhỏ nhoi rằng, ngày mai ta sẽ khác!
(Chuột Rain)
Trả lời với trích dẫn
Trả lời

Công cụ bài viết
Kiểu hiển thị

Quyền viết bài
Bạn không thể gửi chủ đề mới
Bạn không thể gửi trả lời
Bạn không thể gửi file đính kèm
Bạn không thể sửa bài viết của mình

BB code đang Mở
Mặt cười đang Mở
[IMG] đang Mở
HTML đang Tắt

Chuyển đến


Múi giờ GMT +7. Hiện tại là 12:16 AM


Trang Sách Hồng








Mạng xã hội tri thức mở
HS Trần Phú Hà Tĩnh
ChipLove's Family
 
 
Sử dụng mã nguồn vBulletin® Phiên bản 3.8.4
© 2007 - 2010 Nhóm phát triển website và thành viên wWw.TrangSachHong.Com.
BQT không chịu bất cứ trách nhiệm nào từ nội dung bài viết của thành viên.
[page compression: 307.22 k/322.13 k (4.63%)]